他不敢把令人不快的真情告诉他们。他是条哑吧狗。
He is afraid to tell them the unpalatable truths. He is a dumb dog.
这栋房子对我们来说不够大,而且离城太远了。
This house is not large enough for us, and further, it is too far from the town.
大部分印第安人生活在联邦政府建立的保留地上。
Most Indian live on reservation establish by the federal government.
无论报纸上刊登什么荒谬的东西,总有人相信。
Whatsoever nonsense the newspaper prints, some people always believe it.
这幅画表现了牛在溪边饮水的迷人的田园风光。
The picture showed a charming pastoral scene of cows drinking from a stream.
孩子喂饱后不哭不闹的满足状使疲惫的母亲很满意。
The quiet contentment of a well-fed child satisfied the tired mother.
父亲想到乡下去,可是孩子们吵着要去海滨。
Father wanted to go to the country, but the children were whooping it up for the beach.
最近,许多州坚持中学应该教学生如何开车。
Recently, many states have insisted that high schools teach students how to drive.
那人太阳穴上贴了一块膏药,看上去像个卡通人物。
The man looks like a cartoon character with a plaster on his temple.
那架喷气式飞机低飞掠过房顶, 隆隆声把大家吓了一跳.
The jet zoomed low over the houses, frightening everyone.
这些优异的成绩给我们全体工作人员带来了莫大的光荣.
These excellent results reflect great credit on all our staff.
庄园主宅第是一栋环抱在美丽的花园中的大理石房子。
The manor is a marble house surrounded by a beautiful garden.
这块地毯已经脏得辨认不出原来的颜色了.
The carpet was badly stained, to such an extent that (ie so much that) you couldn't tell its original colour.
各反对党指责修建新机场是浪费纳税人的金钱。
The opposition parties have condemned the new airport as a waste of taxpayers' money.
开出鲜艳花朵的爬藤植物瀑布般悬挂在花园墙上。
Climbing plants with their bright flowers hung in cascades over the garden wall.
美国的公共教育史起源于早期拓荒者的社会。
The history of public education in the United States dates from the society of the early pioneers.
工会运动旨在争取更高的工资和更好的工作条件。
The Trade Union Movement works to obtain higher wages and better conditions.
如果你们不是很熟的话,问别人薪水多少是很不礼貌的。
It's bad manners to ask other's salary if you are not very familiar.
热天穿棉布之类有渗透性的材料制成的衣服最为适宜。
In hot weather cloths made of a porous material like cotton are best.
美利坚合众国保证合众国各州实行共和政体。
The United States shall guarantee to every state in this union a republican form of government.
吉姆在物理考试中作弊却逃避了惩罚, 麦克则受到责备。
Jim got away with cheating in the physics test, while Mike was scolded.
他们这些颠覆性的思想是对我们年轻人的精神污染。
They are contaminating the minds of our young people with these subversive ideas.
现在场景转到仓库,行凶者正埋伏在那里伺机行动。
And now the scene shifts to the warehouse, where the murderer is lying in wait.
财务董事派人带话说,她因不能出席会议而向大家道歉。
The Finance Director sends her apology and is unable to attend the meeting.
我不知道他着了什么魔,在那条热闹的街上把车子开得这么快。
I don't know what possessed him to drive so fast down that busy street.
我们赢得了合同,但是却经过了多次不屈不挠的谈判才达到目的。
We won the contract but only through a lot of tough negotiating.
这种炎热的天气在夜晚尚能忍受,但白天就令人感到呼吸困难。
The heat was tolerable at night but suffocating during the day.
那是我以前最喜欢的饭馆,但近来烹饪水平已大不如前了。
It used to be my favourite restaurant but the standard of cooking has fallen off recently.
小手鼓一种用手敲击的鼓,连结在一起声调和谐的一对中的一个
One of a pair of connected tuned drums that are played by beating with the hands.
闪光装置如广告宣传告示上的一种自动点燃或熄灭电灯的装置
A device that automatically switches an electric lamp off and on, as in a commercial display sign.
我真希望我们能够看到更多新的电视节目,而不是翻来覆去的那几个老节目。
I wish we could see more new programmes on television, not repeats all the time.
有人指定拉姆奇夫人把钱装在一只纸盒子里,并把纸板盒放在她的门外边。
Mrs Ramsay was instructed to place the money in a cardboard box and to leave it outside her door.
我已写一封抱怨信给国家铁路部门,总得有人要支持提高服务标准。
I've written a letter of complaint to State Rail; somebody has got to carry the banner for better standards of service.
规范语法阐述的是该派语法学家认为的某语言的口语或书面语的标准形式.
A normative grammar of a language describes how its authors think the language should be spoken or written.
我的未完成的过去,从后边缠绕到我身上,使我难于死去。请从它那里释放了我吧。
Release me from my unfulfilled past clinging to me from behind making death difficult.
这世上有些人把整个时间花费于搜寻正义,却腾不出时间来付诸实践。
Some folks in this world spend their whole time hunting after righteousness and can not find any time to practice it.
你疯了吗?
Are you insane?
现在再见了!
Bye for now!
你住在哪儿?
Where do you live?
多好的主意!
What a swell idea!
你太过分了!
You've gone too far!
集体用膳食堂
A mess hall.
接着怎么样了?
What happened then?
你想喝茶吗?
Would you like a cup of tea?
你在说什么?
What are you talking about?
那儿怎么样?
What is it like there?
这里谁负责?
Who is in charge here?
你打算怎么办?
What're you going to do?
我说清楚了吗?
Am I making myself clear?
你做什么工作?
What's your job?
我当然不答应!
I certainly will not!
猪已喂过了吗?
Have the pigs been fed yet?
你懂挪威语吗?
Do you know Norwegian?
多可爱的婴儿啊!
Isn't that baby a dear?
你打算做什么?
What do you plan to do?
这是谁的钢笔?
Whose pen is this?
你要橘子水吗?
Would you like some orange?
我看上去怎么样?
How do I look?
我才不信你呢!
I can't believe a word you say.
多么恶劣的天气!
What beastly weather!
我能试穿一下吗?
May I try it on?
他下班回家了吗?
Is he home from work?
喔!多累的一天!
Oh, what a tiring day!
那个掸子很脏。
That duster is very dirty.
他遍体鳞伤。
He was black and blue all over.
这门闩不牢。
This door won't latch properly.
你的约会怎么样?
How was your date?
请问尊姓大名?
Would you give me your name?
你觉得怎么样?
What do you think of it?
你赚了多少钱?
How much money did you make?
你选哪本书?
Which one of the books is your pick?
你喜欢香港吗?
How do you like Hong Kong?
祝您新年快乐!
A happy new year to you!
我最讨厌累活儿!
I'm allergic to hard work!
明天上午行吗?
Is tomorrow morning any good?
你看我该怎么办?
What do you think I should do?
你认为你能来吗?
Do you think you can come?
请问我搞对了吗?
Have I got it right, please?
对不起;请原谅。
I beg your pardon.
他是个十足的怪人!
He's quite an individual!
星期天对你合适吗?
Will Sunday suit you?
请马上离开这儿!
Please leave here immediately!
出去吃晚餐如何?
How about going out for dinner?
鱼通过鳃呼吸。
A fish breathes through its gills.
她拍落几绺头发.
She patted down a few wisps of hair.
你们有空房间吗?
Do you have a room available?
你能帮我一个忙吗?
Would you do me a favor?
我不愿再见到你!
I don't want to see your face!
谁迟到谁倒霉!
Woe betide anyone who arrives late!
你去哪里度假了?
Where did you go for your vacation?
糟糕!我把伞丢了。
Damnation! I've lost my umbrella.
出国要多少钱?
How much does it cost to go abroad?
祝大家新年快乐!
A Happy New Year to one and all!
春天嫩芽初绽。
The new buds appear in the spring.
你的牛排要几分熟?
How do you want your steak?
你会说什么语言?
What languages can you speak?
你有一件黑夹克吗?
Do you have a black jacket?
你要出来散散步吗?
Are you coming out for a walk?
你喜欢姜汁啤酒吗?
Do you like ginger beer?
你真不应该那样做!
You shouldn't have done that!
海鸥在大海上飞翔。
Gull flies over the sea.
你喜欢流行音乐吗?
Do you like popular music?
池塘里有些芦苇。
There are some reeds in the pond.
久旱使青草枯萎。
The long drought scorched the grass.
请把账单给我好吗?
Could I have the bill, please?
你的衣服是什么颜色?
What color is your dress?
卸货需要多久?
How long will the discharge of the cargo take?
来杯可口可乐,怎么样?
How about a coke?
你拿到火车票了吗?
Have you got your train ticket?
你一共欠我68.03英镑.
You owe me 68.03 altogether.
再给你倒杯茶好吗?
Can I pour you another cup of tea?
我用了一柄长柄汤杓。
I use a soup ladle.
没关系。有什么事?
It doesn't matter. What's up?
我想我已说清楚了?
I suppose I've made myself clear?
请帮我喂我的猫好吗?
Will you feed my cat for me?
能给我一张纸吗?
Would you please give me a piece of paper?
你刚才指的是什么?
What were you alluding to just now?
法官把囚犯释放了。
The judge discharged the prisoner.
狮子长着黄褐色棕毛。
A lion has tawny mane.
你知道怎么挤牛奶吗?
Do you know how to milk a cow?
目前生意萧条不振。
Business is slack just now.
你能借给我五美元吗?
Can you lend me five dollars?
圆的轴线是其直径.
The axis of a circle is its diameter.
你喜欢我的家常菜吗?
Did you enjoy my home cooking?
她戴着带有貂皮的披肩
She wore her sable stole.
婴儿在8点钟出生。
The baby was born on 8 o'clock.
你猜我今天碰见谁了?
Guess who I bumped into today?
你知道你在做什么吗?
What do you think you are doing?
我对农业一窍不通。
I know nothing about agriculture.
看看你都做了些什么!
Just look at what you've done!
铜的化学符号是Cu。
The chemical symbol for copper is "Cu".
这是一个令人沮丧的日子。
It's a gloomy day.
当心我给你眼睛一拳!
I'll smash you in the eye!
你周末计划做什么?
What are your plans for the weekend?
希腊位于欧洲南部。
Greece is located in the south of Europe.
别客气啦尽情地吃吧!
Don't stand on ceremony----dig in!
out? 你经常锻炼身体吗?
Do you often work
我们要在中午前後走.
We're leaving round about midday.
你能听到晨钟响吗?
Can you hear the morning bell ringing?
你知道谁打破了窗户?
Do you know who broke the window?
我们必须征募更多士兵。
We must enlist more men.
劳驾,能让我过去吗?
Excuse me, can I get past, please?
你能过来和我们作伴吗?
Can you come over and join us?
如果他现在回来怎么办?
What if he comes back now?
你以为你在跟谁说话?
Who do you think you're talking to?
把德语课本翻到第28页。
Open your German readers at page 28.
我们到草坪上去喝茶吧。
Let's have tea on the lawn.
柠檬含丰富的维生素C。
Lemons are rich in vitamin C.
我们为什么要怕他呢?
Why is it that we should be afraid of him?
他精神抖擞准备出发.
He's full of sap and ready to start.
有名的比萨塔是斜的.
The famous tower of Pisa leans at an angle.
你肯定你九点能来吗?
Are you sure you can come by at nine?
是谁造出“quiz”这个词的?
Who coined the word "quiz"?
你记得表上的读数吗?
Do you remember the reading on the meter?
我们中午能到牛津吗?
D'you think we'll make Oxford by midday?
请你拼一下你的姓好吗?
Would you please spell your last name?
小姐, 别对我这麽傲慢!
Don't get uppish with me, young lady!
你介意我明天请假吗?
Are you mind if I take tomorrow off?
我养了一些小鸡当宠物。
I breed some chicks for pets.
你拿我的毛皮大衣干什么?
What are you doing with my fur coat?
咳嗽药中含有祛痰剂.
The cough medicine contains an expectorant.
别对你的父母这么没礼貌!
Don't be so rude to your parents!
你想喝杯麦芽威士忌吗?
Would you like a cup of malt whisky?
请你为我翻译一下好吗?
Would you please interpret for me?
你对现代艺术有何看法?
What do you think of modern art?
他们的观点不正确,是吗?
Their view isn't' right, is it?
他不愿做出任何承诺。
He would not commit himself in any way.
你们在舞会上玩得高兴吗?
How did you enjoy the ball?
这瓶咖啡净重180克。
The net weight of this jar of coffee is 180 grams.
伦敦是值得参观的城市。
London is a city worth visiting.
你们认为他是个好干部吗?
Do you think him a good cadre?
地球内部是什么样子?
What is it like in the bowels of the earth?
那个乞丐饿得晕倒了。
The beggar fell down in a swoon from sheer hunger.
蜥蜴和蛇是冷血动物。
Lizards and snakes are cold-blooded animals.
他跳远时扭伤了左踝。
He hurt his left ankle in the broad jump.
我们什么时候会面合适?
What time is suitable for us to meet?
怎么回事?你为什么哭?
What's the matter? Why are you crying?
你隔多久就在外面吃一次饭?
How often do you eat out?
你跟你的新上司处得如何?
How are you doing with your new boss?
他要了两杯酸橙苏打汽水。
He ordered two lime sodas.
那只猫被卡车碾死了。
The cat got run over by the lorry and squashed.
谁掌握国家的最高权力?
Who holds sovereign power in the state?
请问, 我和苏珊说句话行吗?
Can I talk to Susan, please?
闭上你的嘴, 没人要你说话!
Shut your mouth, nobody asked you!
你从哪里学会说英语的呢?
Where did you learn to speak English?
他拍了一部关于埃及的电影。
He made a film about Egypt.
比萨在(佛罗伦萨的)西边.
Pisa is to the west (of Florence).
要是财源不断就好了!
If only one had an unlimited supply of money!
这家公司里谁是决策者?
Who is the policy maker in this company?
杰弗里斯负责体育新闻组。
Jefferies is running the sports desk.
他是我认识的最可憎的人。
He is the most obnoxious man I know.
部队已(在广场上)集合.
The troops mustered (on the square).
去年的雨量是多少英寸?
How many inches of rain fell last year?
这台机器的制造商在哪?
Where is the manufacturer of the machine?
鳝鱼很长而且很难抓住。
Eels are long and difficult to catch.
请把铅笔借给我用用好吗?
Would you please lend me your pencil?
老师要他下课後先别走.
The teacher told him to stay behind after class.
水可以通过蒸馏而提纯。
Water can be made pure by distilling it.
那只猫大声地发出呼噜呼噜声。
The cat purred loudly.
你能抽出五分钟和我谈谈吗?
Can you spare me five minutes?