我插进了几则笑话,把我的讲话拉长了。
I made my speech longer by padding it with a few jokes.
使我感到极其好笑的是他的假胡子掉下来了.
To my great amusement his false beard fell off.
这是件艰巨的工作, 但她是能胜任的.
It's a difficult job but she's the person to carry it through.
仍有许多人的生活条件是很艰苦的。
There are still many people whose living conditions are miserable.
在会议之前,我们讨论了这个问题。
Previous to the conference we had discussed the matter among ourselves.
整个计划开始具有更切合实际的性质。
The whole scheme began to take on a more practical aspect.
许多危害健康的情况都与吸烟有关。
There are many serious health hazards associated with smoking.
一个人应该为世界和平事业尽最大努力。
One should do his best for the cause of world peace.
他用绳子打个圈,套在这头小公牛的角上。
He looped the rope around the steer's horns.
在这一测验中你与专家较量一下技巧吧。
Match your skill against the experts in this quiz.
由于无法控制的情况,讲座取消了。
Due to circumstances beyond our control the lecture was cancelled.
很少植物或动物能在沙漠中很好地生长。
Few plants or animals thrive in the desert.
要想赶上其他同学, 我得特别努力才行。
I have to work hard to catch up with the other students.
你最好不要碰这些衣服,好避免传染病。
You'd better not touch these coats to avoid contagion.
女王在一所古老的大教堂里举行登基仪式。
The queen was enthroned in an ancient abbey.
我愿意接受此品种,因为价格合理。
I'd like to accept this item, seeing (that) the price is reasonable.
你应很好利用宝贵的每一分钟去学习。
You should make good use of every precious minute to study.
全营以连为单位在军营广场上列队.
The battalion formed up by companies on the barrack square.
我觉得这是个合理的建议,但他不同意。
I thought it was a reasonable proposal, but he didn't agree.
那老太太想开录像机, 但是越搞越糊涂.
The old lady gets in(to) a muddle trying to work the video.
让我坐下歇一会儿,我刚得到一些坏消息。
May I sit down a minute? I've just had some bad news.
一只碗,一双筷子就是他的全部家产。
A bowl and a pair of chopsticks are all the property he has.
我国任何时候都没有现在这样繁荣。
At no time has the country been more prosperous than at present.
她那灵巧的手指把羊毛纺织成了细线。
Her skillful fingers spun the wool out to a fine thread.
她负责采购电视系列片所用的道具.
She was responsible for buying the properties for the television series.
那个工厂需要大量钢铁以维持生产。
The factory is in great demand of steel to keep up production.
好看的身材或面貌上让人愉快的,端庄的
Pleasing and dignified in form or appearance.
她极力主张拼写正确是十分重要的.
She has very pronounced views on the importance of correct spelling.
有个学生真冒失, 竟然和教授争论起来.
One student made so bold as to argue with the professor.
留著点儿劲儿,你一会儿还得干重活儿呢。
Save your strength for the hard work you'll have to do later.
开始做饭前,我还得去买些厨房用具。
I have to buy some kitchen utensils before starting cooking.
只要把它完成了,你怎么做我并不计较。
I'm not particular how you do it as long as it gets done.
我那辆可靠的旧车会把我们安全地送回家的。
My trusty old car will get us home safely.
我们的队扔硬币赢了, 因此由我们队先开球。
Our team won the toss so we play first.
在海上航行了三天,我们终于看见了大陆。
After three days at sea we sighted the land.
我们不必争论已经决定的事--只好听他的.
Let's not argue the toss we have to accept his choice.
他们恋爱那时国家正进行著战争.
Their love affair was played out against the background of a country at war.
手术成功了,病人现在已脱离危险。
The operation is a success and now the patient is out of danger.
加入的液体太多,混合液的浓度就不够。
If you add too much liquid the mixture will not be thick enough.
他对语言的热爱促使他从事翻译工作.
His love of languages inclined him towards a career as a translator.
她很独立,所以拒绝一切金钱上的资助。
She is so independent that she refused all pecuniary aid.
你不能以疲劳为理由就这样对待职工.
Tiredness cannot possibly justify your treating staff this way.
这个地区传统的早饭包括火腿和鸡蛋。
The traditional breakfast in this area includes bacon and eggs.
警察让我描述一下这事是怎样发生的。
The police asked me to describe exactly how it happened.
不要把馒头放在桌子上,它会干硬的。
Don't leave that steamed bread on the table, it will dry out.
你得去上班了, 要不然就要失去这份工作了.
You must go to work or ,else you'll lose your job.
我们都同意他对政治形势的深刻分析。
We agreed with his acute analysis of the political situation.
一定要先看清小号字体印刷部分再签字.
Make sure you read all the small print before signing.
植物从泥土中吸收矿物质和其他养料。
Plants absorb minerals and other nutrients from the soil.
我想北极地区的人要比这里的少得多。
I guess there are much less people in the Arctic regions than here.
政府已答应采取措施来帮助失业者。
The government has promised to take measures to help the unemployed.
我们根据有效法律保护投资者的利益。
We protect the interests of investors by the legislation in effect.
抬起这只沉重的箱子要花费相当大的力气。
It's quite an effort to lift this heavy box.
在这种时候应大力反对如此浪费金钱。
Such waste of money should be deprecated at a time like this.
发明了印刷术后文化教育才得以普及。
Mass literacy was only possible after the invention of printing.
几个孩子跟不上父母的步子,落在后面。
A few young children are straggling along behind their parents.
你来之前先通知我,真是考虑得很周到。
It was thoughtful of you to warn me of your arrival.
供传阅的,流通的宣扬或发送给大批人的
Addressed or distributed to a large number of persons.
孩子们在游泳池里互相把对方按入水中。
The children ducked each other in the swimming pool.
在考虑这一问题时,你应当抓住实质。
In considering this problem, you should grasp its essentials.
战争带来的必然结果就是生产力下降。
The necessary outcome of a war is a fall in production.
我希望他不要将烟灰往地毯上乱弹。
I wish he would refrain from scattering his ash all over the carpet.
村子的礼堂专作举行庆典和会议之用.
The village hall is given over to civic functions and meetings.
最后,我终于成功地让我的车子慢慢移动。
At last I succeeded in getting my car moving slowly.
这棵树向那边倒下就会把那所房子压坏。
If the tree fall that way, it will destroy the house.
她意识到在所采用的方法中可能出错.
She recognized the potential for error in the method being used.
本阅览室的参考书不得私自带出。
No reference books are to be taken out of the reading room without permission.
那个跳舞女郎在生人面前没一点紧张。
The dance girl is quite at home in front of strangers.
按学生人数, 我们应该建三个餐厅。
In proportion to the number of students we should build 3 dining rooms.
他每次外出都会顺道去那家书店待一会儿。
He never goes out but he drops in at that bookstore.
亲爱的,把脸转过去,这场面不适合你看。
Look away dear, the sight is not fit for your eyes.
全体居民都动员起来,防止森林火灾。
The entire population was mobilized to watch for forest fires.
敌人的防线很坚强, 但仍为我军突破。
The enemy's defenses were strong but our soldiers broke through.
你收集到的大部分情报没有实用价值。
Much of the information you have gleaned is of no practical use.
据目前情况看,我们不能按时完成任务了。
As things stand, we won't finish the job on time.
他演讲完又补充说了一些最新数字。
He added a brief postscript to his speech, giving the latest figures.
我要去购物,因为我需要买些日用品。
I'm going shopping because I need to buy some daily necessities.
我认为能被邀请参加晚宴是很大的荣幸。
I consider it a great honor to be invited to dinner.
亲爱的,过街到那个商店去买些酱油。
My darling, come over the street to that shop to buy some soy.
他对于保健食品有他自己的一套奇怪的看法。
He has a bee in his bonnet about health foods.
轻型飞机飞行时起落架不一定缩回.
The undercarriage on light aircraft does not always retract in flight.
一个国际性的会议下月将在北京举行。
An international conference will be held in Beijing next month.
他下决心每天要读一小时有益读物。
He made a resolution to read something profitable for one hour every day.
我不知道这首歌的歌词, 但我可以哼给你听.
I don't know the words of the song but I can hum it to you.
我认为我们对这一问题已差不多是言无不尽了.
I think we've just about exhausted that subject.
他的死对我们的工作来说是令人悲痛的损失。
His death is a lamentable loss of our work.
他不会放弃任何机会以获得一份好工作。
He will in no wise give up any chances to get a better job.
既然她病得厉害, 我们要马上去请医生。
Since she is seriously ill, we have to send for a doctor at once.
我发现有人用过我的牙刷,我很不高兴。
I am aggrieved to find that someone has used my toothbrush.
他不喜欢对他自己的所作所为作出解释。
He didn't relish the prospect of having to explain his behavior.
我们将怎样贯彻这个计划仍需要讨论。
How we shall carry out this plan still needs to be discussed.
他选择了德国,而我个人倒更喜欢西班牙。
He chose Germany, but personally I'd prefer to go to Spain.
在我国, 一般人家里没有集中供热设备.
People don't have central heating in their houses in my country.
越来越多的大学生主修企业管理学。
More and more students are majoring in the science of business management.
她紧张地咽了一下,似乎那问题把她难住了。
She gulped nervously, as if the question bothered her.
许多妇女把她们的全部精力投入到职业中。
Many women throw all of their energies into a career.
她离开小岛而在法国的大都市中成名。
She left the small island and became famous in metropolitan France.
之后我们进一步巩固和扩大了我们的军队。
After that we further consolidated and expanded our army.
当地画家将要在这个风景点举办展览。
The local artists will hold an exhibition on the landmark.
这个案件中的动机与效果很难联系起来。
It is difficult to relate cause and effect in this case.
我们的教授要求他就这个课题写篇论文。
Our professor asked him to write a treatise on the subject.
这个暖气系统有自动化的温度调节系统。
This heating system has an automatic temperature control.
我们听他们讲述撒哈拉沙漠的生活经历。
We listened to their tales about life in the Sahara Desert.
尽管早上起来头疼,我还是照常上班。
Although I got up with a headache, I went to work as usual.
天黑了,我看不见这块石头上的碑文。
I can't read the inscription on this stone because it's getting dark.
你当众纠正我的错误, 弄得我很难为情.
You made me look so small, correcting me in front of everybody.
我这是信口开河,随便谈谈脑子里想的东西。
I'm talking offhand, simply speaking my mind.
在他到达车间之前,机器已经开动了。
Before he gets to the workshop, the machine has been put in motion.
这些式样均可改动以适应个人不同的爱好.
These styles can be adapted to suit individual tastes.
他与世隔绝一个月,力图把功课赶上去。
He shut himself away for a month to catch up on his academic work.
商店趁一时缺货而提高价格从中获利。
The shop is cashed in on temporary shortage by raising price.
他以自己的名字命名的冷冻食品成了名牌。
He gave his name to a well-known brand of frozen food.
要准时来,否则你会给人一个坏的印象。
Be there on time, otherwise you'll create a bad impression.
我那时正沿著大街向北去, 走著走著....
I was proceeding along the High Street in a northerly direction when...
这段时间的失业人数又达到了创纪录水平。
In this period, unemployment reaches record levels.
政府不应浪费资金去扶持那些无望的企业.
The government should not waste money supporting lame ducks.
他对他的母亲的敬爱给了我深刻的印象。
He pressed me profound in his respecting and loving to his mother.
在编写这本书的过程中,她起了显著的作用。
She play a notable role in compile the book.
任何人碰到那根电线都会遭到严重的电击。
Anyone touching that wire could get badly shocked.
他们针对我们的建议提出了一项相反的建议.
They countered our proposal with one of their own.
局长坐在桌子一端她惯常坐的位置上。
The director took her accustomed place at the end of the table.
紫禁城是世界上最伟大的建筑之一。
The Forbidden City is one of the world's greatest works of architecture.
相声这种艺术形式让老百姓喜闻乐见。
Cross talks are an art form people love to see and hear.
这场革命把国家引上了通往民主的道路。
The revolution set the country on the road to democracy.
动物园里的动物不是生活在自然环境中。
Animals in zoos are not in their natural surroundings.
咱们打个比方吧, 有个某某先生来旅馆登记.
Let's suppose a Mr So-and-so registers at the hotel.
老师的办公室里堆满了大批不同的论文。
There is a heterogeneous mass of papers in the teacher's office.
她即使在最糟糕的时候也总是非常乐观.
She was always optimistic, even when things were at their worst.
他老爱说大话,就仿佛他是一位要人似的。
He likes to talk big as though he was an important person.
你在这样弱的光线下看书会损伤视力的。
You will strain your eyes by reading in such poor light.
那位勇敢的人冒著生命危险试图救那孩子。
The brave man risk his life in trying to save the child.
政府已经采取了措施以确保物价稳定。
The government has taken a measure to maintain the stability of prices.
我不计较价钱,只要车很好用就行了。
I don't care about the price, so long as the car is in good condition.
这个小女孩太可爱了,我把她叫做小精灵。
The little girl is so lovely that I call her a sprite.
我们未来的计划必须与当前的实际相结合。
Our future plans have to mesh with the present practices.
这些价值对于我们的生活方式是至关重要的。
Such values are central to our way of life.
金钱正在被更直接地用来取代某种东西。
Money is being used in place of something more direct.
我将继续工作直到我得到相反的命令。
I will go on with my work unless I get the order to the contrary.
要洗的衣物须称过重量再放入洗衣机中.
The load must be weighed before it is put in the washing-machine.
这些情况不利于公司的进一步发展。
The circumstances were not propitious for further expansion of the company.
我这次就原谅你,你可不许再犯错误。
I'll forgive you this time, but you shall by no means make the mistake again.
这次他欺骗了我, 但总有一天我会报复他的。
He tricked me this time but I'll get back at him one day.
这座教堂是中世纪建筑风格的典型实例。
This church is a classic example of medieval architecture.
我建议你不要和那个不诚实的商人合作。
I advise you not to cooperate with that deceitful businessman.
他们自信地等待我自己发现事实真相。
They were waiting with assurance for me to discover the truth for myself.
据预报说今天的空气湿度是百分之六十。
It's said by forecast that the humidity in the air today is 60%.
我们可以根据你的特殊需要设计保险单。
We can tailor the insurance policy according to your special needs.
我们班的学生比他们班的那些更不积极。
The student of our class is not positively than those of their class.
简伸长脖子张望,在人群中找她的母亲。
Jane craned her neck to look for her mother in the crowd.
她显然丝毫也不顾及别人以及别人的感情.
She shows a total disregard for other people and their feelings.
总统有六名警卫员时时刻刻在左右保卫.
The President always has six bodyguards in close attendance.
服用药片很容易, 只须放在口中咽下即可.
Taking pills is easy; just put them in your mouth and swallow.
我们为这一项目付出了大量的时间和精力.
We've put a great deal of time and effort into this project.
完成这个工程花费了他们十亿多美元。
It took them more than one billion dollars to complete the project.
合同中有一条款禁止承租人转租房屋。
There is a clause in the contract forbidding tenants to sublet.
我最诚恳地请求你重新考虑一下你的立场.
I conjure you most earnestly to reconsider your position.
她放弃职业结婚以后有一种失落感。
She experienced a loss of identity after giving up her career to get married.
爱你的敌人吧,因为他们让你知道自己的缺点。
Love your enemies, for they tell you your faults.
运动和身体的关系,如同思考和头脑的关系。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.
我们的电动汽车是一项令人鼓舞的新发明.
Our electrically-powered car is an exciting new development.
他不仅以才能出名,而且是出名的好心。
He is famous not only for his talent but (also) for his kindness.
庄园周围有一堵高墙, 使他们不受外界打扰.
A high wall round the estate protected their privacy.
汽车展览会上展出了今年所有的新型号。
All this year's new models are displayed at the motor show.
电视观众来信表示对当前节目不满.
Letters from viewers express their dissatisfaction with current programmes.
一般而论这家新闻社的工作是让人感激的。
By and large the work of the news agency is appreciative.
她的歌声优美,此外,她的舞也跳得不错。
She sings beautifully; what is (far) better/more, she dances well.
那件紧身套头毛衣反更突出了他那肥胖的肚子.
The tight jumper only accentuated his fat stomach.
诗人表达了他对所爱的女子火一般的激情。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
为发展业务, 我们决定开一家分公司。
With a view to develop our business, we decided to establish a branch office.
这个国家的经济在很大程度上依靠其旅游业。
The country depends heavily on its tourist trade.
没表示否定, 其含义可能理解为是肯定的.
Failure to say `No' may, by implication, be taken to mean `Yes'.
在运输系统中,铁路的重要性逐渐下降。
The role of the railways declined in the transport system.
每个星期五下班后,他去看望年迈的父母。
He comes to visit his aged parents after work on every Friday.
我得大嚷大叫别人才能听见,我为此十分不快。
It irritated me to have to shout to be heard.
最近供暖设备已稍加改动以提高效率.
The heating system has recently been modified to make it more efficient.
这三个人根据各自的能力被分配了工作。
The three men were given work according to their respective abilities.
这会引起污染,破坏我们的海洋和江河。
It will cause pollution and the destruction of our seas and oceans.
这些蔬菜煮的时间太长了,都煮成糊了。
These vegetables have been boiling too long; they're cooked to a pulp.
他们邀请我们将来到那里时去他们家做客.
We have a standing invitation to visit them when we're in the area.
表否定的将一个词的意义由肯定变为否定的
Altering the meaning of a term from positive to negative.
那项政策经修改后才获得委员会同意。
The policy was agreed by the committee, but only in a modified form.
法律面前人人平等是被认为理所当然的。
It is taken for granted that everyone is equal before the law.
那个流浪者把所有的东西捆成一包背在背上.
The tramp carried his belongings in a pack on his back.
无限的耐心使她成为这个医院最好的护士。
Her endless patience made her the best nurse in the hospital.
文化交流是国与国之间建立联系的桥梁.
Cultural exchanges are a way of building bridges between nations.
虽然任务艰巨,他们还是设法及时完成。
Difficult though the task was, they managed to accomplish it in time.
我们将按照历史上的先后顺序研究这些事件。
We will deal with events in historical sequence.
印刷术的发明在社会上引起了重大的变化.
The invention of printing caused important changes in society.
从他最近的表现来看,他应该很容易考及格。
Judge by recent form, he shall easily pass the exam.
她发觉退休后很难建立起新的生活规律。
She found it difficult to establish a new routine after retirement.
这个模型是由球和杆组成的结构, 样子很奇特.
The model is an odd-looking structure of balls and rods.
有些教师觉得课堂秩序很难维持.
Some teachers find it difficult to keep order in their classes/to keep their classes in order.
她假装很喜欢他们,借以获得他们的帮助。
She pretends that she likes them so that she can get their help.
青春期对人的性格形成是非常重要的。
The period of adolescence is very important in forming one's character.
这两个国家因为外交争端即将开战。
The two countries were on the point of war due to the diplomatic disputes.
这个男孩下定决心成为一个优秀的建筑师。
The boy made up his mind to become an excellent architect.
在离开办公室之前, 应把所有物品摆放好。
Before you leave the office, everything should be put in place.
我算是放了暑假了, 但却未能真正休息.
I had a kind of/sort of holiday in the summer but I couldn't really relax.
他喜欢深入研读他所选定的任何一门学科。
He likes to read deeply in any subject that he chooses to study.
这种冒险成分更给探险活动平添几分乐趣.
The element of risk gave (an) added zest to the adventure.