他总是到处乱闯,直到我叫他停才停了下来。
He kept on barging about until I told him to stop.
我曾想带他去钓鱼,但我不好意思对他开口。
I wanted to take him fishing but I was too timid to ask him.
我真想说一句, 叫他们谈话放严肃些....
If I could intrude a note of seriousness into this frivolous conversation...
草案初步的草案或计划,如工程或建议的草案
A preliminary draft or plan, as of a project or proposal.
某位哲学家认为, 存在的事物都是合理的。
According to some philosopher, everything in existence is reasonable.
他的设想很好, 但实行起来却糟糕透顶.
His original idea was good, but his execution of the scheme was disastrous.
你不能穿那种衣服出席招待会--不太庄重.
You can't wear that to the reception it's not dressy enough.
在今日的交易中, 日元已升值到历史的最高水平.
The yen hit a record high in trading today.
经过多月的努力, 这本新书渐渐像个样子了.
After months of work, the new book is gradually taking shape.
他是她的私人秘书, 能接触到她所有的信件.
As her private secretary he has access to all her correspondence.
仔细研究市场情况是取得成功的先决条件.
Careful study of the market is a prerequisite for success.
两个队都表现了高超的技艺和优良的作风。
Both teams displayed first-rate technique and a fine spirit.
在所有商品中, 我对棉布特别感兴趣。
Among all the merchandise, I was interested in the cotton piece in particular.
恐怕我的方位感很差,因此我容易迷路。
I'm afraid I haven't got a very good sense of directions, so I easily get lost.
他原来很著急, 我总算把他的情绪稳定下来了.
He had been quite anxious, but I managed to settle his mind.
这个价钱把全部固定装置和设备都打在里面了。
The price includes all fixtures and fittings.
他答应赶紧写好报告,今天就给我们送来。
He promised to hurry on with the report and send it to us today.
你的说法完全不真实,我要求立即道歉。
Your allegations are completely untrue, and I demand an immediate apology.
他们装出信心十足的样子却欺骗不了任何人。
Their assumptions of an air of confidence fooled nobody.
我上司让我给这位新网球冠军写篇小传。
My boss asked me to write a profile for the new tennis champion.
他应该主动提出付款--他有的是钱, 别忘了.
He should have offered to pay he has plenty of money, after all.
一名通讯员被派去给前线士兵送消息。
A messenger was despatched to take the news to the soldiers at the front.
吵闹声不绝于耳,我很难保持精神集中。
I found it hard to keep my concentration with such a noise going on.
如果你一直呆在家里,就永远不会有生活经验。
You'll never see life if you stay at home forever.
委员会决定取消对他那项计划的资助。
The committee decided to make a withdrawal of financial support for his scheme.
看到他仍然像以前一样健康,真叫人安心。
It is a great relief to see him still as strong as he was.
那年轻画家的作品已在几家美术馆中展出.
The young painter has exhibited (his work) in several galleries.
那位老师看着他所有的学生走进阅览室。
That teacher is looking his all students walk into the reading room.
他的发现使我们的科学知识的面貌为之一新。
His discoveries have put a new face on our scientific knowledge.
这项研究仅仅是重复别人已经做过的工作。
This research merely duplicates work already done elsewhere.
我们很早就动身去车站以便赶上头班火车。
We left for the station so early as to catch the first train.
她尽管很想再见到他, 但却不愿给他回信.
Despite wanting to see him again, she refused to reply to his letters.
我警告你,如果你再这样干,我们就要处分你了。
I warn you if you do that again We'll punish you.
我能使用文字处理机, 但不了解其运转机制.
I can use a word processor but I don't understand its operation.
在赛跑时让年龄小的男生提早了10秒钟起跑.
The smaller boys were given a start of 10 seconds in the race.
电脑控制板上有许多小灯和电子设备。
There are many lights and electrical instruments on the computer console.
人们普遍认为她是该国最优秀的作家之一。
She is generally regarded as one of the best writers in the country.
助学金通常在大学一年级之后逐渐减少。
Financial aids generally taper off after the first year of college.
她把糖放进咖啡里,用勺子把它们混合起来。
She put the sugar into the coffee and mixed them up with a spoon.
被围困在城里的老百姓已空运到安全地区.
Civilians trapped in the beleaguered city have been airlifted to safety.
既然雨下得这么大,你与其离开倒不如待在这儿。
Since it is raining hard, you may as well stay here as leave.
气候学对气候及其引起的现象进行的气象研究
The meteorological study of climates and their phenomena.
他不得不忍住悲痛,继续照常在车间干活。
He was obliged to swallow his grief and work in the shop as usual.
新的汽车设计具备最新安全措施的一切特点。
The new car design incorporates all the latest safety features.
到这次新闻发布时, 贸易量已达到最低点。
At the time of this news release, trading had reached its lowest point.
我们根据恐龙的一些骨头重组恐龙的原貌.
We reconstructed what the dinosaur looked like from a few of its bones.
他一方面受到批评,另一方面却受到鼓励。
He has been criticized on one hand and encouraged on the other.
正如他所指出的那样,一切反动派都是纸老虎。
As he pointed out, all reactionaries are paper tiger.
礼拜仪式倡用人运用或提倡运用礼拜仪式的人
One who uses or advocates the use of liturgical forms.
消防队到达时, 整座建筑物正在熊熊燃烧著.
When the firemen arrived the whole building was blazing.
这项工作需要我拿出自己的全部精力和耐性。
The job called for all my resources of energy and patience.
他们为穷人准备了米,面及其它各种食物。
They prepared rice, flour and sundry other items of food for the poor.
他们拒绝签约,从而使我们的处境有些困难。
Their refusal to sign the contract has put us in a bit of a bind.
除了没挂名以外,实际上他就是委员会的主席。
He is the chairman of the committee in all but the name.
考期临近了, 所以学生们确实在刻苦钻研。
Now that the exam is near, the students are really going at their studies.
我这篇小说中所有的地点和人物都是虚构的.
All the places and characters in my novel are entirely fictitious.
由于找不到工作,许我男人都报名参了军。
Many men sign up for the army because they can not get ordinary jobs.
这个报告使整个方针发生了决定性的变化。
The report brought about a decisive change in the whole policy.
今天早上我在超级市场碰见了一个老同学。
I ran into an old schoolfriend at the supermarket this morning.
党的领导人的各种观点已统一为一致的政策.
The views of party leaders coalesced to form a coherent policy.
只要红灯一亮,就表示有危及职工的险情。
Only if the red light comes on is there any danger to employee.
别尽用那种专门术语--用普通的词语解释吧.
Don't use all that technical lingo try and explain in plain English.
老教授主持了一次理论物理学家的研讨会。
The old professor had presided over a seminar for theoretical physicists.
那位作家拒绝和他们的出版社进一步商讨。
The writer refused to make further negotiations with their publisher.
尽管有那么多困难,我们仍然及时地到达了这儿。
Disregarding all the difficulties, we arrived here in time.
他们虽然没有得到官方的支持, 但仍继续奋斗.
Though they lack official support they continue their struggle.
我必须找一个人,在我离开期间代理我的职务。
I must find someone to act as a deputy for me during my absence.
这两样东西外表相同,但本质上却不样。
The two things are the same in outward form but different in essence.
我们的电费已经高得付不起了--得节省些了.
Our electricity bills are higher than we can afford we must start to economize.
消防队员需用呼吸器械才能进入燃烧著的房屋.
Firemen needed breathing apparatus to enter the burning house.
这座哥特式的大教堂吸引了世界各地的游客。
This Gothic cathedral has attracted visitors from all around the world.
我们的人口在增长,因此我们需要更多的食物。
We have a growing population and therefore we need more food.
我决不背离我已经宣布的在这个问题上的政策。
I will never swerve from my declared policy on this matter.
我会尽力帮忙,但我所能做的也是有限度的。
I'll help as much as I can, but there is a limit to what I can do.
政府正在实施一项新的帮助失业者的政策。
The government is implementing a new policy to help the unemployed.
他们对普遍存在的反政府情绪感到很吃惊。
They are so surprised by the prevalence of anti-government sentiments.
这幅画的照片绝妙地再现了原作的色彩。
The photograph of the painting reproduces the colors of the original extremely well.
这届国会结束时,好几个议案制定成为法律。
Several bills were enacted at the end of this session of Parliament.
着火的房子的冒出的烟在几个街区外都能看到。
The smoke of the burning house could be seen many blocks away.
他掏出烟斗,装满烟丝,一言不发地抽了起来。
Fishing out his pipe, he filled it and puffed at it without a word.
无限度的武器竞赛当然会增加战争的危险性。
An unlimited arms race may well increase the danger of war.
不久她看出,她已经到达这座城市的郊区。
Presently she recognized that she was already in the outskirts of the city.
他做临时工作已一年多了, 想找个固定的工作.
He's been temping for over a year now and wants a permanent job.
我喜欢书架上所有的书,但这本是我最喜欢的。
I like all the books on the shelf but this one is my favorite.
我用毯子把病人的腿包了起来,让他暖和一点儿。
I wrapped the rug around the sick man's legs to keep him warm.
直到一八八四年,第一个人造纤维才制造出来。
It was not until 1884 that the first artificial fiber was made.
他们从这次实验中只得到了一组不完整的答案。
They only got an incomplete set of results from the experiment.
那位革命者为避免被捕在地下躲藏了几个星期。
The revolutionist eluded capture for weeks by hiding underground.
那个新闻工作者不想透露消息提供人的身分。
The journalist did not want to reveal the identity of his informant.
窗户的一边是一面镜子,另一边挂着一幅画。
On one side of the window was a mirror, and on the other a painting.
我们前面的那辆汽车突然转入左边的小路上去了.
The car in front of us suddenly branched off to the left.
好学生通常都知道如何及时迅速地总结知识。
A good student usually knows how to sum up knowledge in good time.
读者来信版是读者们交换意见的有益园地。
The letters page serves as a useful forum for the exchange of readers' views.
你可以从我的错误中得到教训,避免犯同样错误。
You can profit by my mistakes and avoid them yourself.
在他们讨论我的前途时,我恨不得能偷偷旁观。
I wish I could be a fly on the wall when they discuss my future.
这个餐馆有公共卫生部门官员定期前来检查.
The restaurant is visited regularly by public health officers.
该药本身并无害处, 但与酒类同服则有危险.
The drug is not harmful per se, but is dangerous when taken with alcohol.
她最近的一部小说在出版当年就印行了三次.
Her last novel ran into three reprints in its first year of publication.
采用这种新方法无须再用手工检验产品。
This new process has eliminated the need for checking the products by hand.
你真走运, 不用出席那死气沉沉的招待会.
You can thank your lucky stars (that) you don't have to go to this dreary reception.
兴建新剧院的计画因资金短缺只好搁置起来.
The plans for a new theatre have had to be shelved because of lack of money.
没有海关的许可,这些货物是不允许出口的。
The goods are not allowed to be exported without approbation of the customs.
在这样远景鼓舞下,他们打算修建更多的水渠。
Inspired by these prospects, they planned to build more canals.
由于目前的价格情况,我方不得不调整报价。
Due to the present price level, we cannot help but adjust our offer.
老师说他将要从我们中选一个人作他的助手。
The teacher said that he would like to choose an assistant among us.
阅览室有许多学生,也有一些消磨时间的人。
The reading room held many students, as well as a few time killers.
有些人生就一副好嗓子, 有些人则需要训练.
Some people have naturally beautiful voices while others need to be trained.
如今有些年轻人穿的服装真会把你吓一跳。
The clothes some young people wear nowadays really make your hair curl.
结果一见分晓, 部长立即举行了记者招待会.
The Minister called a press conference as soon as the results were known.
他确实是想帮忙,然而事实上却只是帮倒忙。
No doubt he means to help, but in fact he just get in the way.
他有点神经质,但他的妻子是一个非常稳重的人。
He is a bit neurotic, but his wife is a very stable person.
他的白头发与黑皮肤形成了鲜明的对比.
His white hair was in sharp contrast to (ie was very noticeably different from) his dark skin.
在学习一种新语言时,词典是非常有用的工具。
A dictionary is an invaluable aid in learning a new language.
在图画中的天使通常是身穿白衣, 生有翅膀.
Angels are usually shown in pictures dressed in white, with wings.
那个有名的运动员已经没有优势赢得那场比赛了。
The famous athlete had no vantage to win the game.
我比较了复印件和原件,但是差别不是很大。
I compared the copy with the original, but there was not much difference.
我向你们保证那是真事, 以免有人觉得奇怪.
Lest anyone should think it strange, let me assure you that it is quite true.
上诉法院宣布少年法院发出的照看命令无效。
The appeal court quash the care order make by the juvenile court.
旅游团成员从导游那里拿到详细的日程表。
The member of the group is given a detailed tour itinerary by the courier.
您知道,我们可以供应各种类型和尺码的机床。
As you know, we can supply machine tools of all types and size.
我想拦住他, 不让他进门, 可是他硬闯进来了.
I tried to stop him coming through the door but he just barged (his way) in.
演讲单调乏味,不久,听众就开始陆续离席了。
The lecture was so dull that soon the audience begin to drop away.
他不断要求我们帮助他,过分利用了我们对他的好意。
His constant requests for help taxed our goodwill.
我们尽可谈论美的事物,然而美本身却是抽象的。
We may talk of beautiful things, but beauty itself is abstract.
他明确地把整个经过都对我讲了,一点不含糊。
He told me the whole story in spades and there's no doubt about it.
保险单内容不包括正常使用所导致的损坏。
The insurance policy do not cover damage cause by normal wear and tear.
看起来他似乎很喜欢大城市的热闹繁忙的生活。
It seems that he enjoys the hustle and bustle of life in the big city.
他们突然的攻击使我们更加注意我们周围的危险。
Their sudden attack made us more aware of the danger around us.
他总是用这样得方式说话,所以每个人都讨厌他。
He always talks in such a way that everyone dislikes him.
我与她的第一次会面的情景经常出现在我的记忆中。
My first meeting with her often recurs to my memory.
那个傻孩子从来不做事,只是整天游手好闲。
That silly child never does anything; he just fools about all day long.
不要把感情浪费在他身上,他是永远不会爱你的。
Don't squander your affection on him, he'll never love you.
这家石油公司将用船运出输油管道和重型设备。
The oil company will ship out piping and heavy equipment.
处理这类案件的常规做法是请求法院发出指令。
The general practice in such cases is to apply for a court order.
他说他是位医生,但后来却发现他是个骗子。
He said he was a doctor, but it subsequently emerged that he was an impostor.
他们的女儿死去已一年多了, 但他们现在仍很悲痛.
Their daughter died over a year ago, but they are still grieving.
如果你感兴趣,你来后我把详细情况告诉你。
If you would be interested, I'll tell you all the details when you get here.
这家公司将为所有运动员提供全套运动服装。
The company will provide the sports outfits for all the players.
水源污染已经达到危及居民健康的程度。
Pollution of the water supply reached a level pernicious to the health of the population.
这张古老的羊皮纸是在一个精致的铁盒子里发现的。
This ancient parchment was discovered in a delicate iron box.
在当前评论风气影响下,她的作品不怎么受欢迎。
In the current critical climate her work is not popular.
我们必须坚持人人都应该被平等对待这一原则。
We adhere to the principle that everyone should be treated fairly.
根据专家们的意见,他们马上放弃了这项试验。
According to expert opinions, they gave up the experiment immediately.
这两个研究所打算合并的事现在已经落空了。
The proposed amalgamation of the two institutes has mow fallen through.
从她那封信的字里行间我得知, 她把他赶了出去。
Reading between the lines of her letter, I learned she had driven him out.
部长对此事的处理方法受到新闻界的严厉批评。
The minister was crucified by the press for his handling of the affair.
为了消磨时间等待展览开始, 我们逛了逛商场。
To kill time until the exhibition opened, we looked round the shops.
当我到达山顶的时候,我有一种巨大的成就感。
I felt a great sense of achievement when I reached the top of the mountain.
她丰富的经验使她比其他求职者具有有利条件。
Her rich experience gave her an advantage over other applicants for the job.
我用业余爱好来消除工作中产生的紧张情绪。
My hobby is a good safety-valve for the tension that builds up at work.
他正在寻找未来的妻子,但还没有找到理想人选。
He is looking for a wife but he hasn't found his ideal mate.
其实用不着在清晨3点钟就把我叫醒吧.
I could have done without being (ie I wish I hadn't been) woken up at 3 o'clock in the morning.
我希望你最近转变成的这样子永远不要再变。
I hope you'll never change back from the person you have recently become.
她的最新小说尽管广为宣传, 结果还是彻底失败.
Despite all the publicity, her latest novel was a complete flop.
我们不会走错路的, 因为我对这儿的街道非常熟悉。
We won't go wrong, because I'm quite familiar with the streets here.
男校和女校联合而组成了一所新的综合中学.
The boys' and girls' schools have (been) amalgamated to form a new comprehensive.
对于求职者,我们优先考虑有一定经验的人。
In considering people for jobs, we give preference to those with some experience.
照我这外行人听来, 你的嗓音差不多够专业水平了.
To my untutored ear, your voice sounds almost professional.
我有重要消息要告诉你--是好消息, 我得赶紧补充一句.
I have important news for you good news, I hasten to add.
把这份报告中的有关事项提交委员会讨论。
The relative items in this report will be submitted to the committee for discussion.
由于石油短缺, 任何一种新能源都会受欢迎。
Any new source of energy will be welcome, as there is a shortage of petroleum.
这种新式飞机在最初几次试飞中表现性能良好。
The new aircraft has performed very well in its initial trials.
我们每人各据一间小小的办公室,与其他人分隔开。
Each of us is boxed off( from the others)in his own little office.
我们的计划顺利完成了,于是我们很快就控制了局面。
Our plan succeeded, and soon we were in complete control.
这间屋子在村子的中心草地上,处于引人注目的位置。
The house is in a prominent position on the village green.
这件事明天可能宣布--也可能不宣布, 看情形吧.
There may be an announcement about this tomorrow or not, as the case may be.
我们原来盼望著下星期放假--看样子走不了了.
We were hoping to have a holiday next week as it is, we may not be able to get away.
几家公司正为争取一项合同而互相竞争.
Several companies are competing (against/with each other) for the contract/to gain the contract.
邻居们请他们停止吵闹, 可他们不听还是继续吵闹。
The neighbors asked them to stop making a noise, but they kept on.
这个节目给普通观众提供了一个发表意见的机会.
This programme gives ordinary viewers a chance to make their voice(s) heard.
他有个不大讨人喜欢的特点,就是爱当众责备妻子。
One of his less attractive traits is criticizing his wife in public.
我们的部队已经退下来重新整编,以便发动新的进攻。
Our armies have retired to regroup for a fresh attack.
如今必须有高度的竞争意识才能在体育运动中取胜.
You have to be highly competitive to do well in sport nowadays.
自从原子动力问世以后,工业发生了巨大的变化。
Since the advent of atomic power, there have been great changes in industry.
维修手册向您提供修理汽车所需的图表和说明。
A maintenance manual gives diagrams and instructions for repairing your car.
餐厅的名字未必能告诉你很多它所供应的食物。
The name of a restaurant won't necessarily tell you much about the food it serves.
那里的人民正在为摆脱外国统治争取自由而战斗。
The people there are fighting to gain their freedom from foreign control.
伙食费方式是每人20美元,吃五顿早餐和四顿晚餐。
The meal plan be20 dollars each for five breakfast and four supper.
在沙漠地带,绝大多数时间都是大晴天,下雨天极少。
Sunny days predominate over rainy days in desert regions.
她做护士很不顺心, 但当管理人员似乎倒很适合.
As a nurse she got very frustrated, but being an administrator seems to suit her.
李把他在生意中的道德标准运用到私人关系中去。
Lee carries over his business ethics into his personal relationships.
这位女士的年纪在五十岁之上,决不会少于五十岁。
The woman may be above fifty, but (she may) not (be) below fifty.
她必须与拥护她的那些比较偏激的人保持一定的距离.
She needs to distance herself from some of her more extreme supporters.
那幅画给我们提供了采用透视画法的最早的范例.
The painting provides us with one of the earliest examples of the use of perspective.
球拍用于各种运动的球拍,如乒乓球和网球的球拍
The racket used in various games, such as table tennis or racquets.
我们正处于严重危险之中,我们必须把军人动员起来。
Our country's in great danger; we must mobilize the army.
他似乎比较像一个军官,而不像一个商业行政主管。
He seems more like a military officer than a business executive.
这个小男孩沿着草地的边上走,小心不踩到地里。
The little boy walked along the grass verge, trying not to step into the field.
我不相信能力均等,但我确实相信机会均等。
I do not believe in equality of capacity, but I do believe in equality of opportunity.
使醉的喝醉了的,被麻醉品例如可卡因或大麻麻醉了的
Intoxicated by or as if by alcohol or a drug, such as cocaine or marijuana.
他把空余时间都用在园艺上了, 没有任何其他爱好.
He spent his spare time gardening, to the exclusion of all other interests.
我正在成人学校补习法语,到时好让他们大吃一惊。
I'm brushing up on my French at adult school just to surprise them.
我们所有的建议都遭到拒绝,不管这些建议的价值如何。
All our proposals were rejected, regardless of their merits.
和面的方法很简单,只要把水和在面粉里就行了。
The way to make dough is very simple as you need only to mix flour with water.
大多数西红柿成熟时是红色的,但有些品种是黄色的。
Most tomatoes are red when ripe, but some kinds are yellow.
我没来得及把每件事都安排好, 因此心里七上八下的.
I haven't had time to arrange everything, so I'm all at sixes and sevens.
她向我讲述了他是怎样跑到她跟前抢走她的手提包的.
She described to me how he ran up to her and grabbed her handbag.
只因为我的新书包和他的一模一样,他就说我学他的样。
He called me a copycat just because my schoolbag looks like his.
临近终点时,那几匹马齐头并进,简直分不出先后。
As the horses raced towards the finishing post, there was nothing in it.
分隔物,分界线分界物或分割物,用作分配或分类
Something, such as a boundary or partition, that serves to divide or keep separate.