墓碑上的文字已严重磨损难以辨认.
The lettering on the gravestone was badly worn and almost illegible.
我可以毫无疑问地得出结论他在说谎。
I can draw the conclusion without question that he is lying.
这只巨大的军舰被一枚自动寻的导弹击中。
The huge ship was sunk by a homing missile.
魔术师用他的魔术技艺使观众们激动。
The magician thrilled his audience with his feats of magic.
这个房间把她绘画的优点充分显示出来。
The room shows off her paintings to good effect.
这个芭蕾舞女演员的每一个动作都很优美。
All the moves of the ballerina were graceful.
哪怕是个有经验的登山者也会馅入困境。
Even an experienced cumber will get into trouble.
这次地震把这堵墙震得下陷并开始崩塌.
The earthquake made the wall sink and start to crumble.
我对这些官员的普遍受贿感到震惊。
I'm shocked at the prevalence of bribery among these officials.
在交响乐曲的创作上,他堪称技艺大师。
In symphonic writing he is the master craftsman.
噪声很大, 她用棉花团把耳朵堵上了.
The noise was so loud that she put wads of cotton wool in her ears.
我们享受着湖面上吹来的凉爽微风。
We are enjoying the cool breeze that comes from the lake.
猎人拿出了非常美味的鹿肉招待我们。
The hunter entertained us with venison which was very delicious.
汤姆长胡子了, 我们上次见到他时还没长呢.
Tom has sprouted a beard since we saw him last.
在市区线以内车速不能超过每小时35英里
Cars cannot exceed35 miles per hour within city limits.
安以为我是苏格兰人,但我马上纠正了她。
Ann thought I was Scottish but I soon put her right.
妇女被排斥于寺院之外使得她们很难过。
The exclusion of women from the temple made them feel sad.
他那许多妒嫉的言行妨害了他们的婚姻生活。
His many little jealousies harmed their marriage.
护士在他的伤口上敷了一块干净的纱布垫。
The nurse put a clean pad of cotton over his wound.
他的计划的要点在这个报告中酌此概括。
The salient point of his plan is summed up in this report.
他住在街道弯弯曲曲的狭窄拥塞的老街区。
He lives in a warren of narrow twisting old streets.
德国西面与法国接壤, 南与瑞士为邻.
Germany is bounded on the west by France and on the south by Switzerland.
很多富户都因那次金融危机而家道中落。
Many rich families are brought low by the financial crisis.
他能感觉到他们对他拙劣作品的讽刺语调。
He could feel their sarcastic tone about his poor work.
我们在整个冬季战役中始终不如对手.
We were outmanoeuvred and outfought throughout the winter campaign.
董事会决定大规模生产这种汽车。
The board of directors made the decision to produce the car on a large scale.
阳光穿过棱镜时将分解成各种颜色。
The sunlight will break into different colors through a prism.
他对这个事件毫不知情,真让人感到诧异。
It was amazing that he knew nothing about the event.
孔子被认为是中国古代最伟大的圣贤。
Confucius is considered the greatest of the ancient Chinese sages.
在这次事故中,工人受到大剂量的辐射。
In the accident, the workers received a heavy dose of radiation.
他的爱好从下国际象棋到划独木舟, 范围很广.
His interests ranged from chess to canoeing.
她需要把阿拉伯语学好才能到开罗工作.
She needs to perfect her Arabic before going to work in Cairo.
我是唯一明了老师真正在说什么的人。
I am the only one to pick up on what the teacher is really saying.
他们步行穿过森林,呼吸着松树的芳香。
They walked through the forest breathing the scent of pines.
这个瘦小软弱的孩子成为全班嘲笑的对象。
The small weak child became the scorn of the class.
她想起忘记带入场券,顿时惊慌起来。
She got into a panic when she thought she'd forgotten the tickets.
他对模型飞机感兴趣之后就全力以赴了。
When he became interested in model airplanes he went the whole hog.
这种疫苗用以为全体居民预防传染病.
The vaccine was used to protect the whole population against infection.
到国外旅行允许携带的款额有所限制。
There are currency restrictions on the sums allowed for foreign travel.
她关于那个司机已经喝醉的证词无可辩驳。
Nothing could refute her testimony that the driver was drunk.
岁月和风雨早已磨掉纪念碑上的铭文。
Time and weather had long ago effaced the inscription on the monument.
我从这个可以引以为戒的经历中学到了很多。
I have learned a lot from the chastening experience.
他那有趣的表演引起了观众的哄堂大笑。
His amusing performance caused a roar of laughter in the audience.
在桌上的银相框里有张她丈夫的照片。
In a silver frame on the table there is a photograph of her husband.
那些吵吵闹闹的邻居成了我生活中的一大忧患.
Those noisy neighbours are the bane of my life.
没有良好的经营管理,事业就不会兴旺发达。
A business cannot thrive without good management.
我可以用用你们的厕所吗--我实在憋不住了.
May I use your lavatory I'm bursting! ie I need to urinate urgently.
这张古董桌子卖给那位戴粉红色帽子的女士了.
The antique table went to the lady in the pink hat.
医生不得不用石膏绷带来固定他断了的胳膊。
The doctor had to hold his broken arm with a plaster cast.
唯有在南台湾我才见过像这样的风景。
Only in the southern part of Taiwan have I seen such scenery as this.
这个乡下姑娘不习惯他们奢侈的生活方式。
The country girl was not used to their lavish mode of living.
该政策旨在防止一些人压制另一些人.
The policy is designed to prevent the predominance of one group over another.
我没料到他会堕落到对我进行人身攻击的地步。
I didn't expect him to descend to personal abuse.
她用力咽了一下唾液, 转身面对那个控告她的人.
She swallowed hard, and turned to face her accuser.
小女孩把贝壳穿成一串,戴在脖子上。
The little girl threaded the shells together and wore them round her neck.
在我们的菜园里,我们种了茄子,黄瓜和土豆。
In our garden we have egg-plants, cucumber and potato.
蚕茧是由昆虫制造的一种由丝组成的外包层。
A cocoon is a kind of silk covering made by an insect.
男主人拿出了一瓶12年的优质麦芽威士忌。
The host took out a bottle of 12-year-old malt whisky to entertain us.
批评家是必然的邪恶,而批评是邪恶的必然。
A critic is a necessary evil, and criticism is an evil necessity.
那年轻的女高音歌手受到一著名指挥家的提携.
The young soprano was taken up by a famous conductor.
他的妻子在那个群体中成为颇有地位的女子。
His wife has become a woman of some standing in the community.
作出决策乃当务之急,此事必然地落在他身上。
The necessity for making decisions devolves on him.
他用树枝在泥里探寻,想找回丢失的戒指。
He probed the mud with a stick, looking for the ring he had dropped.
这枚戒指是他们爱情的象征,对她是重要的。
The ring was important to her as an emblem of their love.
总统答应会迅速有效地惩罚恐怖分子。
The president promised swift and effective retribution against the terrorists.
那个小男孩在他母亲身边跳跳蹦蹦地往前走。
The little boy skipped along at his mother's side.
根据你的合同,你每年有十五天的带薪假期。
According to your contract, you get 15 days' paid holiday a year.
他一走了之,而让他的母亲为他的赌债发愁。
He took a powder and left his mother to worry about his gambling debts.
这一产品非常成功, 其名称已经家喻户晓.
The product was so successful that its name became a household word.
他的崇高行动使他得到极大的荣誉和光荣。
His noble action reflected the greatest credit and glory upon him.
一滴奶在水中扩散开来, 使水变得混浊不清了.
A drop of milk diffused in the water, and it became cloudy.
他是个经过改造的罪犯,然而仍有可能故态复萌。
He's a reformed criminal who may yet backslide.
他们不仅抢夺你的财物,还要把每样东西都捣毁。
Not only do they rob you, they smash everything too.
发挥运用的行为或事例,尤指全力以赴的努力
The act or an instance of exerting, especially a strenuous effort.
解放后这个地区的畜牧业得到了巨大的发展。
The animal husbandry in this area has developed greatly after liberation.
证券交易所的运作情况大多数人都不了解。
The working of the stock exchange is beyond most people's ken.
一个厨房里的小火炉就会把整个房子都熏黑。
One small fire in the kitchen will cover the whole house in soot.
他宣布脱离他原来的宗教而成为了一名穆斯林教徒。
He renounced his religion and became a Muslim.
分支机构的经理在其管辖范围内有充分的自主权.
Branch managers have full autonomy in their own areas.
反对吸烟的宣传很多, 许多人因而戒了烟.
There has been so much propaganda against smoking that many people have given it up.
根据条约, 中国将于1997年7月1日收回香港。
According to the treaty, China is to take back Hong Kong on July 1st, 1997.
遵照指示, 警察在展览会期间警戒小偷。
The police have been instructed to keep an eye out for pickpockets at the fair.
投入供人跳水或潜水的地方或地区,如游泳池
A place or an area, such as a swimming pool, for diving or plunging.
军人在未获上级军官允许的情况下擅离职守。
Be away from duties without the permission of a superior officer.
英联邦在第一次世界大战前曾是一个强大的帝国。
The United Kingdom was a mighty empire before World War I.
在戒酒问题上,怀特先生是主张完全戒掉。
In the temperance question, Mr White takes his stand on total abstinence.
60岁以上的人的锻炼时间减低到每日十分钟.
The period of exercise was geared down to ten minutes a day for men over 60.
回信免费邮寄至牛津牛津大学出版社宣传部.
Reply to Publicity Department, FREEPOST, Oxford University Press, Oxford.
新经理的工作是让这家公司能恢复盈利状况。
The new manager's job is to restore the company to profitability.
他有眨眼睛的习惯, 但渐渐地他不再患此毛病。
He had a habit of blinking his eyes, but gradually he grew out of it.
他从初级职员做起,最终成了这家公司的董事。
He joined the firm as a junior clerk, and finished up a director.
在这土地平坦的乡间,人们种植水稻,饲养牲畜。
In this flat country people grow rice and raise cattle.
小船一种小划艇,尤指从船到岸渡运供应品
A small rowboat, especially one used to ferry supplies from ship to shore.
她未请示上级擅自把所有这些请柬都发了出去.
She issued all these invitations without any reference to her superiors.
士兵们仍然固守城堡,但他们已陷于险境。
The soldiers are still holding the fort, but they're hanging on by their eyelids.
沿着屏幕的底部排列所有最小化的应用程序。
Arrange the icon of all minimize application across the bottom of the screen.
他的儿子是一个三岁就能弹奏钢琴的早慧儿童。
His son is a precocious child who could play the piano at the age of three.
我们学校同最近的一家商店每月订购50盒粉笔。
Our school contracted with the nearest shop for50 boxes of chalk a month.
在许多国家,童贞已经不像过去那样受重视了。
In some countries virginity is not as highly valued as it used to be.
他的确有一副严肃的脸孔,但内心却是很富幽默感。
Indeed he has a solemn face, but he is very humorous at heart.
一直向前走过了教堂,约莫半英里就是体育场。
Keep on past the church; the stadium is about half a mile further on.
姑娘又活泼又富幽默感, 未婚夫家人十分喜欢她.
The girl impressed her fiance's family with her liveliness and sense of humour.
这是一幅由草地,河流,树木组成的五光十色的镶嵌画。
It's a rich mosaic of meadows, rivers and woods.
这种雄鸟在与雌鸟交尾以前要跳一种交欢舞.
The male bird performs a sort of mating dance before copulating with the female.
将某人的收入分至四年从而使税赋降至最小程度
Average one's income over four years so as to minimize the tax rate.
对一个这样漂亮的女孩来说,化妆有些画蛇添足。
For such a beautiful girl, to use make-up would be to gild the lily.
他们在他床的四周放上屏风,以便医生给他检查。
They put a screen around his bed so that the doctor could examine him.
反动派越是横行霸道,就越发激起更强烈的反抗。
The more the reactionaries lash out, the more resistance they provoke.
一个军官作出如此胆怯的行为使整个团都蒙受羞辱。
Such an act of cowardice by an officer shames his whole regiment.
那个聚会落得一场空, 因为请帖上的日期弄错了.
The party was a total fiasco because the wrong date was given on the invitations.
它至少能把沉重的仪器携带到大部分大气团之上。
It can at least carry heavy equipment above most of the atmospheric mass.
俄罗斯是被包藏在一个闷胡芦里面的神秘物体之中的谜。
Russia is a riddle wrapped in a mystery inside an enigma.
首相任命一些新大臣以增强她现届政府的活力。
The Prime Minister appointed some new ministers to ginger up her administration.
两个氢原子和一个氧原子结合而成一个水分子。
Two atoms of hydrogen combine with one atom of oxygen to form a molecule of water.
机场附近的战斗持续了一个星期,敌军才被击溃。
The fighting around the airport continued for a week before the enemy was defeated.
很遗憾你的饼烘坏了,但不要紧,下次烘得好些。
I'm sorry the cake you baked turned out a flop; never mind, better luck next time.
人们对于虚构的地狱中的鬼神仍具有一种普遍的恐惧。
People still have a general fear for the imaginary infernal powers.
这位人道主义科学家呼吁改善穷人的生活条件。
The humanitarian scientist called on the improvement of the poor's living condition.
在英国,用刀把食物送进嘴里被认为是粗鲁的行为。
Putting food into one's mouth with a knife is considered vulgar in England.
我们用了一下午的时间逛商店, 疲惫不堪地逛了一家又一家.
We spent the afternoon traipsing from one shop to another.
营养品,滋养物营养的来源,尤指食物中的营养成分
A source of nourishment, especially a nourishing ingredient in a food.
从我们的窗户里可以看到海湾里平静海水的迷人景色。
We can see a magical view over the calm water of the bay from our window.
大吉岭茶一种上等的红茶,尤其生长在印度北部地区
A fine variety of black tea grown especially in the northern part of India.
他们是在他们因宗教信仰而受到迫害之后来到美洲的。
They came to America after being persecuted for their religious beliefs.
他虽然啃着苹果,但却很留神地监视着她的每一个动作。
Munching the apple as he was, he had an eye for all her movements.
那些初期的反叛活动只不过是大规模革命行动的演习。
The earlier revolts had just been dress rehearsals for full-scale revolution.
士兵们养精畜锐,节约粮草,以期反击敌人的进攻。
The soldiers husband their strength and their food, waiting for the enemy to attack.
服务费获得某种服务必须缴纳的费用,例如长途电话服务费
A charge for a service, such as a long-distance telephone call.
今日的许多电影明星最初都是由人才发掘者发现的。
Many of the great movie stars of today were originally discovered by talent scouts.
旅馆的单人房间的价钱每天从20美元到50美元不等。
The tariff at the hotel ranges from 20 dollars to 50 dollars a day for a single room.
他企图败坏对手名声反而自食其果, 被控以诽谤罪.
His attempt to discredit his opponent boomeranged (on him) when he was charged with libel.
图形记录便显示了在短的间隙内先后到达的三种波。
The graphic record shows three waves arriving one after the other at short intervals.
麦克插手阻止两个小伙子打架,结果他俩都迁怒于他。
Mike stepped in to stop a fight between two lads and they both turned on him.
我们需要从消费者那里多得到些反馈信息以提高产品质量.
We need more feedback from the consumer in order to improve our goods.
她由于向党代表大会做了有力的演说而挽回了自己的声誉。
She redeemed her reputation with a powerful speech to the party convention.
法国和英国争夺北美洲的战争以英国的胜利而告终。
The contest between France and England for North America ended in victory for England.
敌人的狂轰滥炸在这个国家造成了空前的死亡和破坏。
The enemy mad bombardment caused unprecedented death and destruction in the country.
一般认为像木工和烹饪之类的实用课程不如数学重要.
Practical lessons, like woodwork and cookery, are not considered as important as maths.
本星期买胡萝卜和洋白菜最合算,因货源充足,价格低廉。
Best buy of the week are carrot and cabbage, which are plentiful and cheap.
在某些亚洲的国家,进屋子之前脱下鞋子才是有礼貌的。
Before entering a house in some Asian countries, it is good manners to take off your shoes.
他有了新创作的剧本, 巩固了他在国内的杰出剧作家的地位.
With his new play he has consolidated his position as the country's leading dramatist.
一名匪徒在街上制造事端引人注目,其余匪徒则抢劫银行。
One of the gang create a diversion in the street while the others rob the bank.
推土机一种可用来挖掘或推动泥土机器,如推土机或挖土机
A machine, such as a bulldozer or backhoe, that is used for digging or pushing earth.
他用光明正大的方法得不到的东西, 就采取卑鄙的欺诈手段.
When he couldn't get what he wanted openly and honestly, he resorted to low cunning.
在我还没工夫往掌上吐一口唾沫之前,他已经把那件工作做完了。
Before I had time to spit in my hands, he finished the work.
录音磁带一种相对狭长的磁带,用于录下声音以便日后重放
A relatively narrow magnetic tape used to record sound for subsequent playback.
我用力把螺丝往木头上拧,可是拧不进去,又掉出来了。
I've put the screw in the wood as tightly as I can, but it won't stay in, it keeps slipping out.
她试图用清洁剂来除他短上衣上面的污痕,但搓洗不掉。
The tried to remove the mark from his jacket with a cleaning fluid, but it wouldn't rub out.
我们作了一次战略性退却,以便我们能积蓄力量再次进攻。
We made a strategic withdrawal, so that we could build up our forces for a renewed attack.
他从海滨回来的时候给我们买了一些华而不实的工艺品做礼物。
He bought us some gingerbread works as present when he returned from the beach.
君主,领主根据封建法律,应对之效忠和服役的长官或君主
A lord or sovereign to whom allegiance and service are due according to feudal law.
管弦乐队新来的指挥一上任就先把较差的演奏人员清除出去了。
The new conductor start by weed out the weaker player in the orchestra.
分析这些政治形势时, 应考虑到东西方关系正日趋紧张.
These political developments should be seen against a background of increasing East-West tension.
在美国,华盛顿是政府所在地,纽约是主要的商业中心。
In the US, Washington is the seat of government and New York City is the chief seat of commerce.
赶时髦的,新潮的对于流行的和时新的东西很敏感的并且积极响应的
Highly aware of and responsive to what is fashionable and up-to-date.
一位太太用一辆手推车送来一块饼干,这块饼干几乎有500磅重。
One lady brought in a biscuit on a wheelbarrow. It weight nearly500 pounds.
我从来没有在一个地方长住过,一定是我性格中有吉普赛人的特性。
I've never lived in one place too long, it must be the Gypsy in me.
他们两人并不知道这回事, 因此一定是另外有人泄露了秘密.
Neither of them knew about it, and the corollary of that is that someone else revealed the secret.
当时有关新市政大厅的计画还仅仅是那建筑师酝酿中的意念。
The plans for the new town hall were then still only a gleam in the architect's eye.
那个冒失的新秘书兴冲冲地蹦跳到我跟前,问我是否在这里工作。
That cheeky new secretary just pranced up to me and asked if I worked here!
由于南部某些州于十九世纪六十年代脱离美国而导致了南北战争。
The secession of some southern states from the USA in the 1860s led to the civil war.
由于她发表了关于公司安全记录的言论,该公司正以诽谤罪起诉她。
Her company is suing her for slander because of her remarks about their safety record.
她用欺骗手法取得了理科教员的职位,她谎称曾在大学读过书。
She got the job of science teacher by fraudulent means; she pretended she'd studied at university.
她仅超过年龄限制一天,因此组织者通融了一下,接受她入会。
She was only one day over the age limit so the organizers bent the rules and accepted her entry.
夏季季风夏季从西南或南方吹来的并能给亚洲南部带来大量降雨的风
A wind from the southwest or south that brings heavy rainfall to southern Asia in the summer.
他们的谈判简直就是一场荒唐的笑剧,因为他们的领导们早就作出决定了。
Their negotiations were a farce since their leaders had already made the decision.
3个月前,汽车出事故以后,这个姑娘就昏迷过去了,至今还没有苏醒过来。
The girl went into a coma after the car accident three months ago, and has not woken up yet.
为了能与这庄严的气氛相一致,如果你能熄灭香烟的话,我将很高兴。
I would appreciate it if you would extinguish your cigarettes in keeping with the solemnity of the occasion.
他是一个多面手,既是修理工,也是木匠,既是一个理发师,也是一个好裁缝。
He is a man of parts; he is either a repairman, or a carpenter, either a barber or a good tailor.
封臣,臣属从封建地主手中获得土地并接受保护的人,以敬意和忠诚回报
A person who held land from a feudal lord and received protection in return for homage and allegiance.
董事会注意到维持有效通讯的需要,因此决定建立一个新的通信网。
Mindful of the need to maintain efficient communication, the board of directors decided to construct a new communication network.
不一会儿,她把话题岔开了,不过全凭她施展出深通人情世故的女人的全部本事。
Presently, thought with all the skill of a woman of the world, she shuffled away the subject.
九点半到这儿报到。你开始周薪200美元,在三天培训期间享受全额工资。
Report here at9: 30, and you'll get on the floor at$200 a week and receive full pay during your three day of training.
雌雄异株的在一个个体上产生雄性器官,而在另一同种的个体上产生雌性器官的
Having the male and female reproductive organs borne on separate individuals of the same species.
布道一次讲道,尤其是旨在于实际问题上启发会众,而不在于成为神学讲演
A sermon, especially one intended to edify a congregation on a practical matter and not intended to be a theological discourse.
酗酒令人如此糊涂。而人本来就是糊涂,所以酗酒无非就等于是以罚款免人重罪罢了。
Drinking make such fool of people, and people is such fool to begin with, that it's compound a felony.
如果那么你们能生产品质这么优良款式有新颖的鞋子,它们在我们市场上将会大受欢迎。
If you can produce fashionable styles of such fine quality, your shoes will win great popularity in our market.
最后,我想借此机会请汤姆逊教授转达我们深厚的友谊,并表示对他的同胞良好的祝愿。
Finally, we want to take this opportunity to beg him to convey our profound friendship and best regards to his people.
抛杆赛苏格兰高原上的一种竞赛,将一根又长又重的木杆一端接一端地抛掷,从而表现出力量
A long, heavy wooden pole tossed end over end as a demonstration of strength in Scottish highland games.
在漫长的世界历史中,只有少数几代人在自由处于最危急的时刻被赋予保卫自由的责任。
In the long history of the world, only a few generations have been granted the role of defending freedom in its hour of maximum danger.
我要把原有的油漆全部铲去,并要涂上新的内涂层和上光剂。我要彻底地干一下,决不马马虎虎。
I want all the existing paint stripped off and new undercoat and gloss applied. I want a thorough job, with no half measures.
缓刑对已被认定犯有某罪的人实行暂缓执行其刑罚,并在其保证良好行为的基础上给予暂时的自由
The act of suspending the sentence of a person convicted of a criminal offense and granting that person provisional freedom on the promise of good behavior.
现象学研究人的经历中所有可能出现情况的学问,在此期间,并不考虑客观现实和纯粹的主观反应
The study of all possible appearances in human experience, during which considerations of objective reality and of purely subjective response are left out of account.
伊卡罗斯代达罗斯的儿子,他乘着他父亲做的人工翅膀逃离克里特时,由于离太阳太近以致粘翅膀用的蜡溶化了,而掉进了爱琴海
The son of Daedalus who, in escaping from Crete on artificial wings made for him by his father, flew so close to the sun that the wax with which his wings were fastened melted, and he fell into the Aegean Sea.
井都乾了.
The wells ran dry.
想吃梨吗?
Would you like a pear?
你会滑冰吗?
Can you skate?
谁在敲鼓?
Who's beating the drum?
多难看的脸!
What an ugly mug!
谁在敲门?
Who is knocking at the door?
我已筋疲力尽了!
I'm exhausted!
7的平方是49.
The square of 7 is 49.
那一击妙极了!
That was a clever hit!
蝌蚪有尾巴。
A tadpole has a tail.
多高大的树哇!
What a giant of a tree!
他汗流浃背.
He was sweating at every pore.
以无穷数乘y.
Multiply y by infinity.
宽为80厘米.
The width measurement is 80 cm.
我必须记笔记吗?
Must I take notes?
秘密地;偷偷地
In secret; stealthily.