醉的,陶醉的因(仿佛)喝酒类饮料而兴奋或木然的;醉的
Exhilarated or stupefied by or as if by alcohol; intoxicated.
用放大镜把阳光聚到乾叶子上, 叶子就能燃烧.
If you focus the sun's rays through a magnifying glass on a dry leaf, it will start to burn.
我伯伯威廉上周去世了,他享年90岁奋斗一辈子了。
My Uncle William passed away last week; he was ninety, and game to the end.
政府行使统治或管理职能的机关、职能部门或当局
The office, function, or authority of one who governs or of a governing body.
我们应该实事求是地先把费用算出来, 然後再做决定.
We must be practical and work out the cost before we make a decision.
听众中安插了演讲人的支持者;他们使劲给他鼓掌。
The speaker's supporters were planted in the audience and applauded loudly.
很难判定这两件工艺品孰优孰劣,它们都很好看。
It's hard to judge between the tow handicraft articles; they're both charming.
她的日记发表後, 补充了一些有关这些事件的趣闻.
There was an interesting postscript to these events when her private diaries were published.
重叠的,交叉的某些昆虫休息时其翅膀重迭的或交叉的
Overlapping or crossing, as the wings of some insects when at rest.
经理还没有想出一个适当的举措来减少多米诺效应。
The manager hasn't worked out a suitable action to reduce the domino effect.
女士们、 先生们: 请别堵住通道. 谢谢诸位大力协助.
Please clear the gangways, ladies and gentlemen. Thank you for your co-operation.
`你没赶上公共汽车吗? 不要紧, 五分钟後就来一辆.'
Did you miss the bus? Never mind, there'll be another one in five minutes.
受过高速工路建筑技术培训的工程师;施工了七年
An engineer trained in highway construction; worked in construction for seven years.
在自己的影片里短暂露面是阿尔弗雷德·希区柯克的特点。
Appearing briefly in his own films was a trademark of Alfred Hitchcock.
我们是不著陆的连续飞行呢, 还是要在中途的什麽地方停一停?
Is this a continuous flight, or do we stop off anywhere?
昨晚我酒喝得太多真是自讨苦吃, 现在头疼得很厉害!
I'm paying the penalty for drinking too much last night; I've got a dreadful headache!
对於我们提高效率的主要目的来说, 这些想法都是次要的.
Such considerations are secondary to our main aim of improving efficiency.
一幢子要弄成那种舒适、安定的家的模样,得花一段时间。
It takes time for a house to acquire that lived-in appearance.
我们来抛硬币决定谁先走吧,你是要正面还是要反面?
Let's flip a coin to decide who should go first - do you want heads or tails?
我出身於工人阶级, 在上流社会中感到很不自在.
With my working-class background I feel like a fish out of water among these high-society people.
王先生与州长感情甚笃,常被邀请与其一同用餐。
Mr Wang is in the good graces of the governor, and is often invited to dine with him.
宣布了提高工资有个倒霉事在後头--我们得延长工时.
The announcementof the pay rise had a sting in its tail we would have to work longer hours.
这位渔民笑道:"没事儿!"说着就和别人一道下水了。
It's nothing, smiled the fisherman, then disappeared into the water with the others.
旅游为了公务、娱乐或教育参观多处名胜的一次旅行
A trip with visits to various places of interest for business, pleasure, or instruction.
由喙部为红色这一特点可以辨认出其为雄性(以区别於雌性).
The male is distinguished (from the female) by its red beak.
我不相信他真会按他威胁的话去做, 他不过吓唬(我们)罢了.
I don't believe he'd really do what he threatens he's only bluffing (us).
并非所有的竹子都长得那么高某些竹子长得只有脚踝那么高。
Not all bamboo grows tall some grow no higher than your ankles.
让我们自己享受承认人类的弱点的快乐是一大慰藉。
It is a great relief to allow us ourselves the luxury of acknowledging our human frailties.
拣信室安装了自动拣信机之後, 许多拣信员都失业了.
Many workers in the sorting office lost their jobs when an automatic sorter was introduced.
破坏,违犯,不履行破坏或违反一法规、法律责任或一誓言
A violation or infraction, as of a law, a legal obligation, or a promise.
不努力是考不及格的, 因此不要欺骗自己(以为可以及格).
You can't pass exams without working, so don't deceive yourself (into thinking you can).
他想起了家乡,想起那沐浴在阳光下的静静的田野和村庄。
He thought of home, of drowsy fields and villages bathed by the sun.
他来时携妻子、 六个孩子、 四条狗以及各式各样的累赘什物.
He came with his wife, six children, four dogs and various other impedimenta.
由于严重的干旱,今年均小麦产量从1000吨减到800吨。
Because of the serious drought, the wheat output this year decreased from1000 tons to800 tons.
他在漆黑的电影院里被什么人的脚绊了一下,差点儿摔倒了。
He tripped over someone's foot in the darkened cinema and almost fell.
我们的新洗衣机老出毛病--完全是因为做的质量太差。
Our new washing-machine keeps breaking down it's entirely due to shoddy workmanship.
哎,快到午餐休息时间了,他为什么非给我这个急件不可!
Oh, why do he have to give me this rush job now that it's almost time for my lunch break!
你难道不能想出一个比`好'更恰当的字眼来形容你的假日吗?
Can't you think of a better word than `nice' to describe your holiday?
突变体由突变而产生的一种新个体、新有机体或者新种
An individual, an organism, or a new genetic character arising or resulting from mutation.
好主意。我们或者吃汉堡包或者吃中餐。你更喜欢哪一样?
Great idea. Let's have either hamburgers or Chinese food. What's your preference?
既然现在她在法国工作,那就可以满足她游览欧洲的愿望了。
Now that she has a job in France she can gratify her desire to see Europe.
听到他咂咂舌头的声音,她疑惑不解在想:"我说错了什么?"
What have I said wrong now? She wondered, as she heard he click his tongue.
那个可怜的家伙,虽然不是懦夫,但一提到打针,脸都吓白了。
The poor fellow, though no coward, paled at the mention of the injection.
这种胡乱猜测甚嚣尘上, 已经到了必须立即解决的程度了.
Speculation has reached such a pitch that a decision will have to be made immediately.
破坏主义者信奉或提倡毁灭(尤指现存的社会制度)的人
One who believes in or advocates destruction, especially of existing social institutions.
我是实事求是的人--知道不可能在一夜之间改变人们的看法。
I'm a realist I know you can't change people's attitudes overnight.
邮递员的工作,不论天气如何,概括地说来就是“送信”。
The mailman's job, in all kinds of weather, is summed up in the phrase"Deliver the mail."
我对自己说过的话很懊悔。"不必在意,反正我不会记在心上的。"
I'm sorry for what I said. "Forget it, I can't remember anyway."
在一个集合中,具有定义一个集合性质的对象、实体或概念。
In a set, an object, entity, or concept having the properties that define a set.
这些就是:一些法国法郎,瑞士法郎,美圆和一些荷兰盾。
Here it is, some French francs, Swiss francs, American dollars and a few Dutch guilders.
年轻女子被举荐入宫(觐见君主)的风俗已不复存在.
The custom of young ladies being presented at court (ie formally introduced to the monarch) has disappeared.
流感是一种传染病,其特征是发热、全身疼痛和疲乏无力。
Flu is an infectious disease characterized by fever, aches and pains and exhaustion.
盔甲防护性外套,如锁子甲,穿上后保护身体免受武器攻击
A defensive covering, such as chain mail, worn to protect the body against weapons.
光度计用来测量光的性质、尤其是光的强度和通量的仪器
An instrument for measuring a property of light, especially luminous intensity or flux.
剂量需要产生特定效应的疫苗、浆液、药物或其他剂的量
The quantity of a vaccine, serum, drug, or other agent necessary to produce a specific effect.
手臂和腿是人体的组成部分, 是构成完整的人体必不可少的.
The arms and legs are integral parts of the human body; they are integral to the human body.
必须把滥竽充数的科研人员调到其他工作岗位上去。
The scientific research personnel who held the post without qualification must be transferred to another post.
禽鸟一种鸟,如鸭、鹅、火鸡或野鸡,用作食物或狩猎的猎物
A bird, such as the duck, goose, turkey, or pheasant, that is used as food or hunted as game.
共餐者,伙食团经常一块用膳的一群人,通常指士兵或水手
A group of people, usually soldiers or sailors, who regularly eat meals together.
他们原来想买一所大房子,後来不得不降低要求买一所较小的。
They had to lower their sights and buy a smaller house than they would have liked.
喂,把桥牌轰出去吧;让咱们找个更愉快的方式一同难受好了。
I say banishing bridge; let's find some pleasant way of being miserable together.
由於将军未能当机立断, 我军已丧失对敌采取行动的主动权.
Because of the general's indecisiveness,our armies have lost the initiative to the enemy.
我决不能饶恕查理曼大帝之将时钟引进西方文明这一件事情。
I can never forgive Charlemagne for introducing clocks into Western civilization.
我想用迈克尔·杰克逊的录音带交换你的布鲁斯·斯普林斯廷唱片集.
I'll swap (you) my Michael Jackson tape for your Bruce Springsteen album.
我得出去进修一个星期——经理今天早晨突然向我宣布此事。
I've got to go away for a week on a training course-the manager sprang it on me this morning.
便秘有困难的、不完全的或不经常从肠道排泄干燥且硬的大便
Difficult, incomplete, or infrequent evacuation of dry, hardened feces from the bowels.
俚语,是脱下上衣、吐一口唾沫在掌上、跟着就着手工作的语言。
Slang is language that takes off its coat, spits on its hands, and goes to work.
我以为能负担得起那费用, 後来认真估算了一下才知道过於昂贵.
I thought I could afford it, then I costed it out properly and found it was too expensive.
结婚,是一本第一章以式写成、其余各章则以散文写就的书。
Marriage is a book of witch the first chapter being written in poetry and remained chapter in prose.
马丁·路德·金在以非暴力手段寻求平等的过程中树立了许多敌人。
Martin Luther King made many adversaries in his nonviolent quest for equality.
我没有真正地看过这本书,只是浏览了一下看是关于什么的罢了。
I haven't read the book properly, I just flipped through it to see what it was like.
灵魂出窍,亡魂显现活着的人在其临死前出现的作为预兆的鬼魂
An apparition of a living person that appears as a portent just before that person's death.
他正在当年的旧文件中搜寻伊丽莎白时代一般家庭开支的细节。
He is hunting up details of Elizabethan household expenditure in a document of the time.
要是你打算买一个新的扩音器,何不干脆将全套设备换成新的?
If you are getting a new amplifier, why don't you go to the big figure and replace everything?
积累而成的,累积的以积累效果为特征的或者表现出积累效果的;累积的
Characterized by or showing the effects of accumulation; cumulative.
在一次教会举办的专题座谈会上,有数百名妇女出席讨论堕胎问题。
At a church rap session a few hundred women came to talk about their abortions.
曼谷为一个广阔潮湿的冲积平原所环绕,有纵横交错的运河网。
Bangkok is surrounded by a vast, damp, alluvial plain, crisscrossed by a network of klong.
日志,日记对于事件、经历及感想的有规律进行的私人记录;日志
A personal record of occurrences, experiences, and reflections kept on a regular basis; a diary.
一达到适当的年龄,孩子们就被鼓励,而不是被强迫,"离开老窝"。
Upon reaching an appropriate age, children are encouraged, but not forced, to "leave the nest".
我们即使有新闻自由,也并不意味著一切报道都真实可信、准确无误。
We might have a free press, but that doesn't mean all reporting is true and accurate.
羽绒被一种经常有可换洗被罩的被子,可以用来代替被褥或床单
A quilt, usually with a washable cover, that may be used in place of a bedspread and top sheet.
我宁愿观赏居住在自然栖息地里的动物,而不愿看关在动物园里的动物。
I prefer to see animals in their natural habitat, rather than in zoos.
玛丽一点也没有其他兴趣,她的全部生活都围绕着丈夫和孩子转。
Mary has no outside interest at all.Her whole life revolves around her husband and the children.
老年人或坐着谈话或玩纸牌或干脆观看“活动区”的热闹场面。
The old people sit talking or play cards, or simply watch the sound and fury of the"activity area."
共产国际世界上共产党的联合,由列宁在1919年建立,1943年解散
An association of Communist parties of the world, established in1919 by Lenin and dissolved in1943.
添加剂,添加物少量加入其他物质以使其提高、增强或改变的物质
A substance added in small amounts to something else to improve, strengthen, or otherwise alter it.
简介给予或接受简洁的预备性的指令、信息或忠告的行为或步骤
The act or procedure of giving or receiving concise preparatory instructions, information, or advice.
当一个候选人隔开马路也认得你的时候,离选举(的日子)也就不太远了。
The election is not very far off when a candidate can recognize you across the street.
动画片绘制者设计、创作或制作动画片的人,如艺术家或技术人员
One, such as an artist or a technician, who designs, develops, or produces an animated cartoon.
一位研究蜘蛛的权威对英国南部的一块草坪上的蜘蛛作了一次统计。
One authority on spiders made a census of the spiders in a grass field in the south of England
尽管客栈老板很热情,但我们猜想他的真正目的是为了得到更多的钱。
Although the innkeeper was warm, we guessed that his real goad was to get more money.
在维多利亚时代, 许多人对於人是由低级生物进化而来的见解大为震惊.
Many Victorians were shocked by the notion that Man had evolved from lower forms of life.
习惯上说,地球上最大的一块陆地是沿着乌拉尔山脉分为两大“洲”的。
The largest landmass is usually divided into two"continents" along the Ural Mountains.
他以前从未做过这种工作, 我不知道他是否能(与其他雇员)配合好.
He's never done this type of work before; I'm not sure how he'll fit in (with the other employees).
"对年青人的思想、感情和行动发生这样巨大的兴趣,自有它的道理。"
There are reasons for this great interest in the ideas, feelings, and actions of youth.
我们把旅客登记簿翻了一下,发现我们的采购员三天前就已登记了。
Looking through the reception book of the hotel we found our purchasing agent had booked in three days before.
同函奉上55美元书款支票一张,外加每册14分邮费在内。请查收。
I am enclosing a cheque for$55.00 which covers the cost of the book plus the postage charge of14 cents a volume.
假使她获得这份工作,那对彼得是当头一棒;他是拼命想得到这份工作的。
If she gets the job, that's one in the eye for Peter: he was desperate to get it.
知识分子决不应结婚;他们既不会享受婚姻生活,更不应复制自己。
Intellectual shall never marry; they will not enjoy it, and besides, they shall not reproduce themselves.
自耦变压器一种电力变压器,其初级线圈与次级线圈部分或全部共用
An electrical transformer in which the primary and secondary coils have some or all windings in common.
嘿!我有一个非常好的主意:我们进行投资,这会给我们带来很多的利润。
Hey! I've got this really good ide we make this investment which will bring us a lot of benefits.
埃尔顿把他在夜里睡不着时所记熟的故事,几乎一字不错的复述了一遍。
Almost word for word, Elton repeated a story which he had committed to heart in the watches of the night.
新闻编辑室新闻办公室、广播电台或电视台写作和编辑新闻的房间
A room, as in a newspaper office or radio or television station, where news stories are written and edited.
约翰和利兹二人把奖金分了--约翰用他分到的那一半奖金购买了文字处理机.
John and Liz shared the prize money between them John used his half to buy a word processor.
武夷红茶,红茶一种中国红茶,起初是精选出来的高等级品,后来质量较差
A black Chinese tea, originally the choicest grade but later an inferior variety.
初试为更长、更复杂或更重要的考试而进行的预备性学术测试或考试
An academic test or examination that is preparatory to one that is longer, more complex, or more important.
在那次战役中,坦克常常用来起支援作用;像机动炮那样掩护步兵。
In that campaign, the tanks were often used in a support role, shooting-in die infantry as mobile artillery.
派来调查的警察说,我家的大门是根据极其合乎科学的原理给撬开来的。
The policeman who is sent down to examine, says my house has been broken open on the most scientific principle.
前年夏天它就坏了。虽然我早就许诺过我自己修,但是我从未腾出空来。
It had broken down the previous summer, and though I promised to repair it, I had never got round to it.
大型电子工业公司研制出了电视, 但这有赖於贝尔德的实验为此指出了方向.
Large electronics companies developed television, but Baird pointed the way with his experiments.
你认为那个冬季——那个叫做不愉快的冬季——十之八九会现再次出现吗?
Do you think there is a likelihood that winter-the winter of discontent as it was called-could be repeated?
这个魁梧的男人穿着同样的衣服,在他那馅饼盘大小的手里捧着另外一只小猫。
The huge man was wearing the same clothes and carrying another kitten in his pie plate hand.
雷蒙:他说没什麽,他只是把我的脚踝浸在一些中药里,然后贴上一块膏药。
Raymond: He didn't say anything. He just soaked my ankle in some herbal medicine and then put a patch on it.
空域;领空某一特定地区之上的空域,通常是政治划分区,如国家的领空
The portion of the atmosphere above a particular land area, especially that of a political subdivision such as a nation.
动机一种能作为诱导物而激发行为的情绪、愿望、心理需要或者类似的心理推动力
An emotion, desire, physiological need, or similar impulse that acts as an incitement to action.
那位百万富翁是从很少的钱开始的.但是在最充分利用机会方面表现出他的本领。
That millionaire started with very little, but showed a skill in playing his cards right.
它具有操作灵活简便、功能强大、多任务、多线程、以及即插即用等特性。
It is well established for its flexible operations, powerful functions, multitasking, multithreading and plug and play.
无线电高空测候器一种被带到高空(主要由气球)进行气象数据收集和传送的仪器
An instrument carried aloft, chiefly by balloon, to gather and transmit meteorological data.
杰克,你和我们一起来吗?"不。不过,管它呢,反正我一到家就会遇到麻烦。
Are you coming on with us, Jack? "I shouldn't, but what the hell. I'm going to get into trouble when I get home, anyway.
我们的商号正处在紧要关头: 倘若此番交易成功, 前途自无问题, 否则就要破产.
Our business is at the crossroads: if this deal succeeds, our future is assured; if not, we shall be bankrupt.
她写道:亲爱的詹姆斯,刚听说你妻子过世了,我真不知道该怎样表达我的悲伤之情。
Dear James, she wrote, I have just heard of your wife's death. I can't tell you how sorry I am.
商店为了迎合“自己动手”的狂热心理,为消费者提供可以在家里组装的零件。
Shops cater for the do-it- yourself craze by offering consumers bits and pieces which they can assemble at home.
格雷厄姆,肯尼思1859-1932英国作家,以其散文和儿童文学著名,著名的有杨柳风(1908年)
British writer known for his essays and children's books, notably The Wind in the Willows(1908).
工作台在上面做手工工作的坚固的桌子或长凳,如机械工人、木匠或珠宝匠的工作台
A sturdy table or bench at which manual work is done, as by a machinist, carpenter, or jeweler.
向你表达良好的祝愿。他让我一定转告你,他得知你的病情;好转后十分高兴。
Frank sends his best wishes, and he says to be sure and tell you how delighted he is to hear about your fine progress.
这是我所听到过的最动人的记实性广播节目之一;一则反映现实生活的优秀作品。
It was one of the most moving pieces of documentary radio I have ever heard broadcast; a remarkable slice of real life.
这时,在周一初步解雇7000人以后,公司昨天又遣散了2500名未参加工会的工人……。
Meanwhile, the company laid off another2, 500 nonunion workers yesterday after sending an initial7, 000 packing on Monday….
他在那些大胆而残忍的妇女把所有她们的男子杀死之后,曾经在雷姆诺岛旁边经过。
He later journeyed through the isle of Lemnos whose bold and heartless females, earlier, had slaughtered every male upon the island;
里根先生将近2兆联邦及贸易负债(亦即每户3万元)将是经济成长的绊脚石。
Mr.Reagan's nearly$2 trillion in Federal and trade debt(or$30, 000 per family) will be a ball and chain around the neck of economic growth.
据说轮船严重受损,详情正在调查之中,但我方利益已完全保住,请电告伦敦公司。
Steamer report seriously damaged now ascertain particulars however our interest fully protected transmit to London
在远庄园欢度周末,使弗雷德和我极感高兴,我简直不知道眼前还有什么其他事情能比得上它。
I can't think of anything Fred and I would enjoy more right now than a weekend at Far Acres.
阿都波一种由海菜及肉或鱼做成的菲律宾菜肴,用咖喱、酱油和香料作调料,佐以米饭
A Philippine dish of marinated vegetables and meat or fish seasoned with garlic, soy sauce, and spices and served with rice.
由於两个主要政党都赢得了相同数量的席位,因此作为少数派的政党居於举足轻重的地位。
Since the two main parties each won the same number of seats, the minority party holds the balance of power.
暗机关一种用来欺骗、行骗或欺诈的装置,尤指秘密地和欺骗地控制赌博器具的机械装置
A device employed to cheat, deceive, or trick, especially a mechanism for the secret and dishonest control of gambling apparatus.
科学和技术已经开始渗透了我们生活的各个领域;结果,社会正以空前的速度改变着。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.
德位的手指撕扯着绳子和包装纸。然后是一声狂嘉的尖叫,哎呀!紧接着又变为满脸的泪水。
Della's fingers tore at the string and paper. Then came an excited scream of joy, and then, alas! a quick change to tears.
埃阿斯加拿大安大略省东南部的一城镇,位于多伦多东北部伊利湖上。是制造业中心。人口25,475
A town of southeast Ontario, Canada, on Lake Erie northeast of Toronto. It is a manufacturing center. Population, 25,475.
保证人一个人或一个公司,对与质量、耐用性或性能相关的方面提供担保、保证或誓约
One, such as a person or corporation, that makes or gives a promise, assurance, or pledge typically relating to quality, durability, or performance.
您能不能给我们建议一个好办法,让我们请大家送钱给我们,然后让我们在回到大陆时再购买礼物?
Can you suggest a good way for us to ask people to send us the money, and let us buy the gift when we get to the mainland?
想到将要发生的事,她语音中充满了惊异。“我的态度是:事情发生了,设法应付,但避免正面冲突。”
A note of surprise filled her voice at the prospect."My attitude is to roll with what happens, " she said.
他总吹嘘自己在网球场上的杰出技术,可是帕姆毫不费力地连续数局败他,使他马上威风扫地。
He was boasting as usual about his prowess on the tennis court, but Pam soon cut him down to size by beating him effortlessly in straight sets.
减少元件和电路的几何尺寸,以达到增加电路的封装密度、减少功耗和减小信号传播延迟的目的。
The reduction in size of components and circuits for increasing package density and reducing power dissipation and signal propagation delays.
我花了50英镑在商场上买了一件所谓的便宜瓷器,结果却是一文不值。我只得把此事引以为训。
I paid fifty pounds in the market for a so-called bargain piece of porcelain which turned out to be worthless; I'll just have to chalk it up to experience.
美国以及其他发达国家的官员说,将保护科技(以阻止外流)与对付饥饿问题混为一谈是在混淆视听。
Officials of the United States and other developed countries said that linking technology protection to the fight against hunger was a red herring.
苏丹非洲北部一地区,位于赤道以北,撒哈拉大沙漠以南,从大西洋沿岸横贯大陆至埃塞俄比亚山脉
A region of northern Africa south of the Sahara and north of the equator. It extends across the continent from the Atlantic coast to the mountains of Ethiopia.
道德,品行,士气一个人或集体具有的精神状态,通过信心、愉快、纪律和乐于执行所分配的任务来展现
The state of the spirits of a person or group as exhibited by confidence, cheerfulness, discipline, and willingness to perform assigned tasks.
我老喜欢在礼拜天起程旅行,因为无论走水路也好,走陆路也好,教堂里的祈祷将会保佑我的整个旅程。
I always like to begin a journey on Sunday because I shall have the prayers of the church to preserve all that travel by land or by water.
贴在窗上的海报写着:所有的电冰箱、洗衣机和吸尘哭降价5%,许多其它家用电器也赔血本出售。
The poster on the window read:5% reduction on all refrigerators, washing-machines and vacuum cleaners. Many other household appliances at cut-throat prices.
乔治敦开曼群岛国的首都,在西印度群岛中牙买加西面的大加曼岛上。它是一个国际性的金融中心。人口7,617
The capital of the Cayman Islands, on Grand Cayman in the West Indies west of Jamaica. It is an international banking center. Population, 7,617.
人际网由具有共同兴趣或爱好的人组成的非正式体系。人们互相帮助、互相交换信息或工作联系的进展
An informal system whereby persons having common interests or concerns assist each other, as in the exchange of information or the development of professional contacts.
起先,大厅里挤得满满的,但是他一开始讲话,人们便陆陆续续离去,不一会儿,剩下听他发言的人便寥寥无几了。
At first the hall was full, but people began to trickle out soon after the beginning of his speech, and soon there were very few left to hear the speaker.
多丽丝在厨房里向外叫道:"换个调儿,行不行?你可意识到,你修窗子时一直在那儿反复地哼同一个调子?"
Change the record, will you? shouted Doris from the kitchen. "Do you realize you've been whistling the same tune over and over, all the time you've been fixing that window? "
种族隔离制南非共和国实行的一种官方的种族隔离政策,包括在政治、法律和经济诸方面对非白色人种的歧视
An official policy of racial segregation practiced in the Republic of South Africa, involving political, legal, and economic discrimination against nonwhites.
欧申赛德美国纽约东南部一个还未合并的位于长岛南岸的社区。欧寻赛德是一个以住宅及休养为主的城镇。人口32,423
An unincorporated community of southeast New York on the southern shore of Long Island. Oceanside is a residential and resort town. Population, 32,423.
应参加诉讼的当事人的不参预应该被包括在内作为一宗诉论或诉案的一部分的一方。原告、被告或诉讼的案件不履行法律责任
Omission of a party, plaintiff, defendant, or cause of action that should have been included as a part of an action or a suit.
生物学生命或生物的科学,包括其结构、机能、生长、起源、进化及分布。包含植物学和动物学及所有的分支
The science of life and of living organisms, including their structure, function, growth, origin, evolution, and distribution. It includes botany and zoology and all their subdivisions.
行为科学主义心理学的一个流派,着重研究行为中可以观察到的、可以量化的方面,排除主观现象,如感情或动机
A school of psychology that confines itself to the study of observable and quantifiable aspects of behavior and excludes subjective phenomena, such as emotions or motives.
用来分隔或组织计算机程序元素或数据元素的字符或字符串。例如括号、空格符、算术运算符、if(如果)、“BEGIN"等。
A string of one or more characters used to separate or organize elements of computer programs or data; for example, parentheses, blank character, arithmetic operator, if,"BEGIN".
医生说:“和护士们一起喝茶休息是十分值得的。我们总是谈本行。实际上我们只有这个时候才能一起聊聊我们病人的情况。”
The doctor says,"a tea break with the nurses in immensely valuable. We always talk shop. It's the only real chance we get to chat about our patients."
翼剖面;机翼;翼面一个部件或平面,如机翼、螺旋桨叶、方向舵等,其形状或方位控制稳定性、方向、抬升、冲击或驱动
A part or surface, such as a wing, propeller blade, or rudder, whose shape and orientation control stability, direction, lift, thrust, or propulsion.
开普勒,约翰尼斯1571-1630德国天文学家和数学家,被认为是现代天文学的奠基人,他创立了三大定律,说明行星围绕太阳转的理论
German astronomer and mathematician. Considered the founder of modern astronomy, he formulated three laws to clarify the theory that the planets revolve around the sun.
工程学将科学及数学原理运用于实际用途的应用手段,如设计、制造及对高效经济构造、机器、进程及系统进行操纵管理
The application of scientific and mathematical principles to practical ends such as the design, manufacture, and operation of efficient and economical structures, machines, processes, and systems.
这个凡人叫阿拉喀涅,她有一手非凡的纺织和刺绣本领,每当这位少女干活儿时就连林中和喷泉中的神女们也都拥来观看。
That mortal was Arachne, a maiden who had attained such skill in the arts of weaving and embroidery that the nymphs themselves would leave their groves and fountains to come and gaze upon her work.
约翰内斯堡南非最大的城市,位于该国的东北部,在德班西北。在其附近发现金矿后于1886年建立,为主要的工业中心。人口703,980
The largest city of South Africa, in the northeast part of the country northwest of Durban. Founded in1886 after the discovery of gold nearby, it is a major industrial center. Population, 703,980.
但是我们彼此合作的领域还在不断增加。我们已经商定在贸易、技术、投资以及科学与管理专门知识的交流等方面更密切地合作。
But the areas of our mutual cooperation continue to expand. We have already agreed to cooperate more closely in trade, technology, investment, and exchanges of scientific and managerial expertise.
黑格尔辩证法特别指与黑格尔通过陈述正题、展开矛盾的反题,并综合和解决它使之成为有条理的综合体而求得真理有关联的过程
The process especially associated with Hegel of arriving at the truth by stating a thesis, developing a contradictory antithesis, and combining and resolving them into a coherent synthesis.
炮台公园曼哈顿岛南端的公园,位于纽约东南部的纽约湾北端。1808年为保护港口而建,早期荷兰和英国的防御工事及克林顿城堡就在此地
A park at the southern tip of Manhattan Island at the upper end of New York Bay in southeast New York. It is the site of early Dutch and English fortifications and of Castle Clinton, built in1808 for the defense of the harbor.
警察组成这样一个部门的一群人,他们被专门训练来掌握执行法律和防止并侦破犯罪行为的方法,被授予维护一个社区的和平、安全和秩序的职权
A body of persons making up such a department, trained in methods of law enforcement and crime prevention and detection and given the authority to maintain the peace, safety, and order of the community.
刹帝利四个印度种姓中的第二级,负责执法和维护社会安定。在古代印度,它由皇族和武士阶层构成;在现代印度,它表示职业、统治和军事阶层
The second of the four Hindu classes, responsible for upholding justice and social harmony. In ancient India this was the royal or warrior class; in modern India, the professional, governing, or military class.
欧洲进一步统一的计划可以尚未定案,可是从赫尔辛基到罗马的人在最近几星期得到一个时常令人痛苦的教训:他们各国的经济已经如何地牵扯在一起了。
Europe's plans for further unification may be up in the air, but people from Helsinki to Rome have been learning an often painful lesson in recent weeks about how entwined their economies have already become.
寓言,讽喻一种文学、戏剧或绘画的艺术手法,其中人物和事件代表抽象的观点、原则或支配力,从而使表面含义含有或表达一种对等的,但更深刻的象征意义
A literary, dramatic, or pictorial device in which characters and events stand for abstract ideas, principles, or forces, so that the literal sense has or suggests a parallel, deeper symbolic sense.
合伙契约两个人或多个人签订的法律契约,每个人都同意为一个商业实体出一部分资金和劳力,从而每个人都可分享固定比例的一部分利润和承担固定比例的一部分损失
A legal contract entered into by two or more persons in which each agrees to furnish a part of the capital and labor for a business enterprise, and by which each shares a fixed proportion of profits and losses.
如果病人住在公用病房里。很少有护士经过时不为他们做点小事情。这是护士的一项传统,即提供“亲切关怀护理”(TLC),亦即为病人提供持续不断的细小服务。
If patients are in an open ward, few nurses will pass them by without doing some little thing for them. It is in a nurse's tradition to give what is called"TLC", tender loving care, some constant little service to the sick.
诗以生动的和充满想象的方式来表达经验、思想或情感的口述文学作品,以运用其声音和暗示力而选用浓缩的语言为特征,并运用如节奏、暗喻和音韵等文学手法
A verbal composition designed to convey experiences, ideas, or emotions in a vivid and imaginative way, characterized by the use of condensed language chosen for its sound and suggestive power and by the use of literary techniques such as meter, metaphor, and rhyme.
初始设计开发阶段,首先必须发现可能存在的错误,并作相应的设计修改。正是在这个时期中,设计辅助程序、仿真技术和设计支援技术对于快速设计都是必不可少的。
The initial design development stage wherein, at first, it is certain that errors will be discovered which will require design changes. It is in this period that design aids, emulation techniques, and supportive design techniques are essential to quick design.
除了14行诗和其他诗体之外,莎士比亚的形式感隐蔽起来了,不存在着威胁。不论这一看法多么不对,它确实使这位紧跟在莎士比亚后面浮现出来的诗人一时生产一种幻觉:他可能是有惊无险。
Except in the sonnets and poems, Shakespeare's formal sense is disguised and does not threaten. No matter how wrong this idea might be, it does give the poet bobbing in Shakespeare's wake the momentary illusion that he might be waving instead of drowning.
显然,美国运通在罗宾逊离开以后将成为较小的公司。可能出售它的希尔森·里曼兄弟公司,放弃成为“财务超级市场”的梦想。公司的作风也可能改变-从一个贵族和官僚作风的帝国变成一个较为实事求是的公司。
Clearly, AmEx will be a smaller company in the post-Robinson era. It is likely to sell its Shearson Lehman Brothers division, giving up dreams of becoming a"financial supermarket." Company culture, too, may change, from an aristocratic and bureaucratic empire to a company that is more down to earth.
我不喜欢体操.
I don't like gym.
汽车在外头。
The car is outside.
我操作机器。
I operate a machine.
她出身高贵.
She was a lady by birth.
他满心欢喜。
Joy filled his breast.
多足的有许多足的
Having many feet.
你真是太好了。
You're just wonderful.
我没有意识到。
I wasn't aware of that.
我们加快了脚步.
We quickened our steps.
他的级别比我高。
He is above me in rank.
地理试题很难.
The geography paper was difficult.
我向他们祝愿幸运
I wish them luck.
主要应当责备你.
You are mainly to blame.
祝你一路平安。
I wish you a good journey.
他们开我的玩笑。
They played a joke on me.
社论的中心内容
The meat of the editorial.
决不应该责备她.
She was in no way to blame.
总之, 你做得不好.
In brief, your work is bad.
眼看天就要亮了。
It'll be daylight soon.
前几天他得病了。
He fall sick the other day.
他很容易打交道。
He is easy to deal with.
这可不是开玩笑的事。
It is no joke.
我们必须面对现实。
We must face reality.