别跟我再说这事了。
I wouldn't hear of it.
等到雨停了再说吧.
Wait until the rain stops.
她难得看电影.
She seldom, if ever, goes to the cinema.
我觉得这是我的义务。
I feel it is my duty.
锻炼可增进健康。
Exercise promotes health.
请跟我说实话。
Be kind enough to tell me the truth.
我怕我是着凉了。
I'm afraid I've caught a chill.
她向河的上游而行。
She went up the river.
他的动机是好的.
He was acting from the best of motives.
他每天大便两次。
He goes to stool twice a day.
他是第一流的学者。
He ranks high as a scholar.
使用了各种车辆.
All manner of vehicles were used.
你一定是在开玩笑吧。
You must be joking.
可能别处还需要它。
It may be wanted elsewhere.
今年复活节来得早.
Easter comes early this year.
他不懂是非.
He doesn't know the difference between right and wrong.
苹果树正在开花。
The apple trees are blossoming.
我的外祖父要来了。
My maternal grandfather is coming.
这是我给你开的药方。
Here's my prescription.
我今晚不想念书。
I don't feel like studying tonight.
说不定他已经死了.
For all I know he could be dead.
谢谢你给我们送礼物。
Thank you for the present.
墙上有一张图画。
There is one picture on the wall.
他们多半坐汽车来。
They'll very likely come by car.
这个单词有五个字母。
This word has five letters.
她的心脏还在跳动。
Her heart was still beating.
他正在上初中。
He is studying at a junior middle school.
我听了这消息十分不安.
The news had me worried.
他不是出卖我们的人。
He is not the man selling us.
他苦笑着回想她。
He thought of her with a rueful smile.
那个坏蛋已被收买。
That scoundrel has been got at.
我听见有流水的声音.
I can hear running water.
她写作比我好得多。
She is far better than me at writing.
今年的复活节来得早.
Easter falls early this year.
每星期我去游泳两次。
Twice weekly I go swimming.
说不定他已经死了。
He may be dead for aught I know.
整个早上都是阴天。
It's been cloudy all morning.
很多人反对人工流产.
Many people are anti-abortion.
思考正确是重要的。
Thinking correctly is important.
他一再说他很忙。
He repeated several times that he was busy.
你使我非常为难。
You place me in a very difficult position.
不久他就跑在后头了。
Soon he fell behind in the race.
他当上了省长.
He established himself as governor of the province.
现在到了紧要关头。
We have come to the critical moment.
她千方百计想离开。
She made every attempt to go.
她一点儿常识也没有.
She hasn't an ounce of common sense.
你得等候适当时机.
You'll have to watch for the right moment.
他是理科主考人之一。
He is one of the science examiners.
他是一位社会主义者。
He is a socialism person.
我们听到外面有脚步声.
We heard steps outside.
我好像听见有人喊叫.
I thought I heard sb calling.
风从四面八方吹来.
The wind blew from all quarters.
他一直工作到深夜.
He carried on working long into the night.
我觉得我有义务不这样。
I feel it is my duty not to.
这所学校原先很小.
The school was originally quite small.
船头划开水面前进.
The bows of the ship sliced the water.
中国首先使用火药。
Gunpowder first came in in China.
我亲眼看见他拿了钱。
I personally see him taking money.
城市之外的一个小地方
A little place outside the city.
我们本星期宴请大使.
We're dining the ambassador this week.
我们上学时在同一班.
We were in the same class at school.
她发表时事广播演说。
She broadcasts on current affairs.
他送给女友一束花。
He gave a bunch of flowers to his girlfriend.
窗口摆了一些书。
There was an arrangement of books in the window.
谁也不会相信那个借口.
No one will buy that excuse.
设法用钱大方一点。
Try to be more generous with your money.
是的,这事我知道,谢谢。
Yes, I know that, thanks.
房间里有些电器。
There are some electrical apparatus in the room.
我就给你开一张药方。
I'll just give you a prescription.
你一点也没让我为难.
You didn't embarrass me in the slightest.
他是国务院的发言人。
He is the spokesman of the council.
我打电话时, 她早已走了.
She had already left when I phoned.
许多男孩都渴望冒险。
Many boys have a thirst for adventure.
我愿意白白地将它给你。
I will give it to you for nothing.
大部分工作已经完成.
The bulk of the work has already been done.
这里不过是打一个比方。
Here we speak only by way of analogy.
是的,我已听说这消息了。
Yes, I've heard about the news.
公共汽车日夜都有班次。
The bus service runs day and night.
她的导师说她进步很大.
Her tutor says she is making good progress.
我的工钱不够买一辆汽车。
My wages won't run to a car.
这会儿我不想出去散步。
I don't feel like a walk just now.
他一口气喝完了那一大杯。
He emptied the glass at on draft.
他好几个晚上开夜车学习。
He stayed up nights studying.
我们责备他行为不检点。
We condemned him for his bad conduct.
我认为那电影不怎么样。
I don't think much of the movie.
他就是那个带头的学生。
He is the student who begins the dance.
这一观念一向不太得人心。
The idea never really took on.
我对地理只是一知半解.
I have only a sketchy knowledge of geography.
我请他去给我晚报拿来。
I asked him to fetch me the evening paper.
不用说他照例来得很晚。
Needless to say, he came late as usual.
雪花轻轻拍打着窗户。
Snowflakes were patting against the window.
那辆出租车飞快地开走了。
The taxi sped off at full speed.
万一下雨,他们就不能去了。
In case of rain, they can't go.
这本书教我们如何写作。
The book is used to teach us how to write.
我不知道他的动力是什么。
I don't understand what his motive is.
这孩子一心想要这样东西。
The child has set his heart on it.
我就他的小说向他提问。
I plied him with questions about his novel.
把词典时时 放在手边.
Keep your dictionary ready (to hand) at all times.
铅因其重而常派上用场.
Lead is often used because of its weight.
路的前方有一个公共汽车站.
There's a bus-stop down the road
他用心解决这个困难问题。
He applied his mind to the difficulty.
我们等到天气好些再说.
We're waiting until the weather picks up a bit.
她脸上有不满的表情。
There was an expression of discontent on her face.
设想有一所带大花园的房子.
Imagine a house with a big garden.
这部新的电影下个月发行。
The new film will be released next month.
这个人走在我们前头开路。
The man went ahead of us to clear the course.
任何国家都不容忽视教育。
No country can afford to neglect education.
桌子上摆着各种各样的物体。
Various objects were on the table.
我们将把这房子租给你一年。
We will lease you the house for one year.
你必须在一个安定的地方读书。
You need to study in a quiet place.
我们这里的天气多半是暖和的。
Our weather has been mostly warm.
时间表上有一些变动。
There have been a few alterations to the timetable.
我想我能来,但还说不定。
I think I can come, but don't rely on it.
我看最好还是给你做些化验。
I think we'd better give you a few test.
我总得想个办法完成任务。
I must fulfil my task by some means or other.
我对儿子的教育十分操心.
I am very much exercised about the education of my son.
一个早期的国家,还没有自治
An embryonic nation, not yet self-governing.
去年他进了大学研读近代史。
He came up last year to read Modern History.
他从来没有对计划表示不满。
He has never dissatisfied with this plan.
他思考了几分钟才作答复。
He pondered for some minutes before giving an answer.
好天气使农作物长得很好。
The fine weather is bringing the crops on nicely.
我们正前方就是人民广场。
Directly ahead of us is the Peoples Square.
我们四个人挤在座位上.
There were four of us squashed up against each other on the seat.
她在危急关头总是挺身而出.
She's always to the fore at moments of crisis.
你必须学会适应世间的生活。
You must learn to live in the world as it is.
你应当时时刻刻注意礼节.
It behoves you (ie You ought) to be courteous at all times.
你看来累了. 你需要好好休息一下.
You look tired. You need a good rest.
这本书是原始民族神话集。
The book is about the mythologies of primitive races.
我想要一只和你一样的照相机。
I want the same camera as you have.
孩子们早已吃掉不少食物.
Already the children had made considerable inroads on the food.
我想在十字路口下车可不准。
I wanted off at the cross road, but was refused.
共产主义是以马克思主义为基础.
Communism is based on Marxism.
给以时间的话,他们可能会同意。
Given time, they will probably agree.
汽车在交通信号灯处停住了.
The car came to a full stop at the traffic lights.
她在明信片上草草地写了几个字.
She scrawled a few words on a postcard.
做事要有是非观念和正义感.
Be guided by your sense of what is right and just.
他的演讲中有许多可笑的错误。
He made many ludicrous mistakes in his speech.
小孩通过图画识字很好。
It is a good idea for children to learn to read by way of pictures.
那里就是他度过大半生的地方。
That's (the place) where he spent most of his life.
他的祖先来到英国的时候是难民.
His ancestors had come to England as refugees.
她是能谅解的, 她是个大好人.
She'll understand and forgive; she's really quite human.
你不必向我请示可自行做些变动.
You don't need my say-so to change things.
他四处张望,要确定周围没人。
He looked around to confirm that he was alone.
她听到这一消息时表情就变了。
Her expression changed when she heard the news.
小酒店里净是身穿花呢衣服的农民.
The pub was full of tweedy farmers.
小心--你要是出事故, 我要负责的.
Be careful if you have an accident I'll be liable.
她在最不合适的时候讲出了实话。
She plumped out the truth at the oddest times.
今年学校已开除了三名学生.
There have been three expulsions from the school this year.
伟大的画家总是走在时代的前头。
A great painter is usually ahead of his time.
影片的一些部分以慢动作重放。
Parts of the film were shown again in slow motion.
他又年轻又漂亮, 而且还很富有.
He is young and good-looking, and also very rich.
这工作一年之内不见得能完成.
The job is unlikely to be finished inside (of) a year.
你再迟到一次, 就把你开除.
Arrive late once more and (ie If you arrive late once more) you're fired.
在我的老友当中,他看来最为年轻。
Among my old friends he has worn best.
进一步细想后,她明白了自己的错误。
On further reflection she saw her mistake.
起初谁都没有注意到小孩不见了.
At first nobody noticed the child's disappearance.
他们有些人在进行高级研究工作。
Some of them are engaged in advanced studies.
信息产业在我国是新兴产业。
The information industry is an infant industry in our country.
这个村子里家家户户都没有自来水.
The houses in this village are without water.
被误解的被错误地理解或错误地领会的
Incorrectly understood or interpreted.
这医院有内科病房和外科病房。
The hospital have a medical ward and a surgical ward.
他提出这种要求,只能说是正当的。
It's only just that he should claim it.
如果我需要你来帮忙,我会打电话的。
If I need you to come and help I'll call.
从那个观点看,这工作就容易了。
Look at from that point of view, the job become easy.
我要不时地再给你们介绍一些成语。
I'll give you some more idioms from time to time.
姑不论胜负, 这场比赛想必十分精彩.
Win or lose, it should be a very good match.
他不分白天黑夜, 想打电话就打.
He's inclined to telephone at all hours of the day or night.
经过这许多年月, 他的体力不如从前了.
His strength has diminished over the years.
我们要面对面的研究一下这种情况。
We must discuss the situation eyeball to eyeball.
我只要做的就是说服他跟我们一起去。
All I have to do is persuade him to go with us.
他从她那里问出了他所需要的信息。
He succeeded in eliciting the information he needed from her.
那一定是别人的外衣, 不是我的.
That must be somebody else's (ie some other person's) coat; it isn't mine.
因为热爱大自然,他常常去爬山。
(Being) a lover of nature, he often goes mountain climbing.
病人安静地躺在内科病房的床上。
The patient lay quietly on his bed in the medical ward.
这个学期我们将学习社会主义原理。
We'll have a subject of socialist principles this term.
我们不能自满, 必须继续努力改进.
There's no room for complacency; we must continue to try to improve.
要不是我的工作没做完, 我真想去。
I would like to go only that I haven't finished my work.
除非有钱,要不然我是不会买房子的。
Unless (being) rich, I am not going to buy a house.
如果你愿意卖的话,我想买你的房子。
I'd like to buy your house if you are willing to sell it.
因天气寒冷,今年的作物成熟得晚。
Because of the cold weather the crops are late this year.
学年中期考试一学年中期进行的考试
An examination given in the middle of a school year.
到工地的所有参观者必须带上安全帽。
All visitors to the site must wear safety helmet.
他没有钱, 所以, 他必定会出现的。
He hasn't got any money, so he's bound to turn up sooner or later.
她在难民中工作是因为她有很深的信念.
A deep faith underlies her work among refugees.
你还是告诉她吧, 因为她迟早会发觉的.
You should tell her, because she'll find out sooner or later.
计算机科学目前已是一门成熟的学科。
Computer science is now a fully-fledged academic subject.
我努力想听清他讲课讲的每一字每一句。
I tried hard not to lose a word of his lecture.
这座新工厂是那些最新设想的体现。
The new factory is the embodiment of the very latest ideas.
他的回答只不过是把我的讲义重复了一遍。
His answer is just a rehash version of my lecture.
当老师提问题时学生们都举起了手。
The pupils all put up their hands when the teacher asks them questions.
这本书太难而不适合大多数的高中生。
The book is too difficult for most senior high school students.
他很关心别人, 因而大家都把他当作亲人.
He showed such concern that people took him to be a relative.
我母亲好些年前讲的故事我都回想得起来。
I can recall stories that my mother told me years ago.
平民们在广场上集会反对他们的新市长。
The rabbles met on the square to oppose their new mayor.
对不起, 你只能在八号窗口买旅行支票。
I am sorry, you can only buy traveler's check at Window Eight.
旅游可以使人增长见闻,尤其对年轻人。
Travel is an edifying experience, especially for young people.
要学好英语就要处处学习用英语思考。
To learn English well one has to learn to think in English at every turn.
他们都是自愿的, 完全是因为喜欢做而做的.
They're all volunteers, doing it just for the love of the thing.
我们建立更多的水力发电站,这是重要的。
It is important that we build more hydroelectric power stations.
很清楚,电动汽车在工艺技术上是可行的。
It's quite clear that the electric car is technically feasible.