在办公室是熬过了平凡的一天后,我精疲力竭了。
After an ordinary day at the office I feel completely washed up.
我在这个市镇受了一年罪, 总算离开这里了.
After a year of misery here, I'm finally shaking the dust of this town off my feet.
英格兰队某些主力运动员受伤而使攻球削弱.
England's attack has been weakened by the injury of certain key players.
他已阅读了论及他研究领域的当前的各种刊物。
He's read all the current publications touching on his field of research.
一场大火过后,这座建筑剩下的只是一个空壳。
All that remained of the building after the fire was an empty shell.
局部解剖学对某一解剖后的局部或部分的研究或描述
The study or description of an anatomical region or part.
该快餐店通过出售联营经销权而扩大了生意。
That fast food business have expanded through the sale of franchise.
若你方能保证按期交货,我们要下大的订单。
If you can guarantee punctual delivery, we shall place large orders with you.
他冷静沉着,聚精会神地判断如何打败对手。
He was calm and concentrated in judging how to defeat his opponent.
我叔父给他穷困的邻居做了一张桌子和几只凳子。
My uncle carpenter a table and a few stool for his needy neighbor.
无论在什么工作岗位,他总是有股子革命干劲。
No matter what his post is, he always works with a revolutionary drive.
把电炉打开,在穿睡衣睡裤之前把它们先烤热。
Put on the electric fire and warm your pyjamas before putting them on.
秘书长对缓和那个地区的紧张局势做了很多工作。
The secretary general do much to ease the tension in the area.
旅行者一个旅行或已经旅行过的人,如到遥远的地方
One who travels or has traveled, as to distant places.
多岛屿的海包含有大量分散岛屿的海,如爱琴海
A sea, such as the Aegean, containing a large number of scattered islands.
作为史无前例的步骤,法庭要求证人唱一首歌。
In an unprecedented move, the tribunal ask the witness to sing a song.
一伙人被指控阴谋推翻选举产生的合法政府。
A group of men were charged conspiring against the duly elected government.
这部小说已由俄文原著改编成无线电广播节目。
This novel has been adapted for radio from the Russian original.
镇上有些所谓的娱乐, 但与城里的截然不同.
The town offers entertainments of a kind, but nothing like what you'll find in the city.
当他们在放映幻灯片时,要我保持清醒是不可能的。
It is impossible to stay awake when they show slides.
他又揉眼睛又打哈欠,好像睡了一大觉刚醒似的,
He rubbed his eyes and yawned as though waking up after a long sleep.
甚至他最知己的朋友也劝阻他去寻求更高的职位。
Even his closest friends discouraged him from seeking higher office.
这座桥的建造对这两个镇的交通很重要。
The building of the bridge is very important for the transportation between the two towns.
在那个国家的少数民族的国籍问题上仍有争论。
The nationality of the minority groups in that country is still at issue.
政府害怕罢工可能在其他行业产生连锁反应.
The Government fear the strike may produce a chain reaction in other industries.
要想有效控制住犯罪活动, 就得加强法制的威力.
The law must be given more teeth if crime is to be properly controlled.
罢工的失败使公司恢复了正常的公共汽车营业。
The collapse of the strike enabled the company to resume normal bus services.
凡是有正义感的人都一定会对这种暴行感到震惊.
All ,right-minded people will be surely shocked by this outrage.
该委员会的建立不合规定, 因而没有合法的权力.
The committee had been improperly constituted, and therefore had no legal power.
若生产成本增加, 则价格也要相应提高.
If production costs go up, there will be a pro rata increase in prices/prices will increase pro rata.
这张图显示这幢房子建成后正面的外观。
This drawing shows what the front elevation of the house will look like when it is built.
作为那些公司的拥有者,她被视为财富的象征。
Being the owner of those corporations, she is regarded as an emblem of mammon.
希望降低税率这一措施能刺激经济进一步增长.
It is hoped the tax cuts will act as a stimulant to further economic growth.
这种句法结构不可与按规则变化的被动语态相混淆.
This construction should not be confused with the regular passive.
遗嘱检验文件副本经这样检验过的遗嘱的已鉴定过的副本
An authenticated copy of a will so certified.
人们经常发现在同一剧中同一演员兼演父与子。
It is often found the same actor doubles with father and son in the same play.
经过长时间包围之后,这个小镇已被起义军攻克。
After a prolonged siege, the town was rendered up to the insurgents.
大选在即, 主要政党间的论战愈演愈烈.
As the election approaches the war of words between the main political parties becomes increasingly intense.
其中一个男人侮辱了另一个男人,于是他们就打了起来。
One of the man insulted another, whereupon a fight broke out.
风暴带有强风或狂风但很少或几乎无雨的一种风暴
A storm with high winds or violent gusts but little or no rain.
这位诗人为他心爱的女子写了许多诗,歌颂她的美丽。
The poet addressed many poems to his mistress, praising her beauty.
他演讲中配上幻灯片, 比其他演讲人更吸引听众.
He upstaged the other speakers by illustrating his talk with slides.
新近发生的这一悲惨事件使药品厂商受到指控.
This recent tragedy has put the manufacturersof the drug squarely in the dock.
政府力求今年把通货膨胀率再减低百分之二.
The government will be looking to reduce inflation by a further two per cent this year.
把孩子的头发用梳子梳梳,他可不能这样参加聚会。
Run a comb through the childs hair he can't go to a party looking like that.
她说她很难过, 但从她的眼神里却流露出她内心的喜悦.
She said she was sorry, but her eyes betrayed her secret delight.
注射为了医学目的通过血管将一种溶液注入体内
Introduction of a solution into the body through a vein for therapeutic purposes.
他们挑战那家公司在电子学领域中占据的领先地位。
They challenged that company's supremacy in the field of electronics.
战胜癌症的征途是漫长的,而且布满意想不到的困难。
The road to the conquest of cancer is long and full of pitfall.
老师狠狠地瞪了我一眼,所以我怀疑我做错了什么事。
The teacher threw a fierce look at me, so I wondered what I had done wrong.
就防御的观点来说,我们需要购买更多精密的武器。
As far as defense is concerned, we need to buy more sophisticated weapons.
性格外向的人喜欢高谈阔论, 而不愿思索人生的意义.
Extroverts prefer lively conversation to brooding on the meaning of life.
罢工者受到威胁说,如果他们不复工,就会被解雇。
The strikers were threatened with dismissal if they did not return to work.
他雪天出门,裹着厚厚的围巾,穿着暖和的大衣。
He walked out into the snow, heavily muffled up in a thick scarf and warm overcoat.
首相对询问选举日期一事称尚未作出决定.
Asked about the date of the election, the Prime Minister commented that no decision had yet been made.
措词强烈的社论可以简单地归结为政党政治的纲领
The scathing editorial simply boils down to an exercise in partisan politics.
树苗四周的泥土要好好踏实,使树苗牢牢地扎根。
The soil around the plants should be well trodden down, so that they are firmly rooted.
示威抗议者驻扎在职业大楼之外进行示威的人或一群人
A person or group of persons present outside a building to protest.
打破办公室内寂静的,只有空气调节机呼呼的转动声。
Only the whir of the air conditioner broke the silence in the office.
我得说我对他真是敬佩--我从未想到他能参加甲队.
I must say I take my hat off to him I neverthought he would get into the first team.
过渡过渡点或过渡时间,尤指占星术的两个天宫之间的
A transitional point or time, as between two astrological signs.
市政当局要拆毁这些建筑物以让出地方修筑新公路。
The city will tear down these buildings to make room for the new highway.
五氧化物由五个氧原子和其它元素或基组成的化合物
A compound having five atoms of oxygen combined with another element or radical.
医生们在努力保证早产婴儿成活方面热情很高。
The doctors were zealous in their efforts to ensure the survival of premature babies.
我受尽挫折,怒火冲天时,禁不住想找谁发一顿脾气。
When I get frustrated and angry, I have to vent my spleen on someone.
有的人对他佩服得五体投地, 而有的人则认为他装腔作势.
Some people admired him greatly while others considered him a poseur.
一个外国人走近柜台,要求拿些明信片出来让我看看。
A foreigner came up to the counter and asked to be shown some postcards.
缩小贫富之间的差距是政府面临的主要难题之一.
Reducing the gap between rich and poor is one of the main challenges facing the government.
他又来这一套了, 夸夸其谈, 像往常一样谈来谈去都是废话.
There he goes, blah blah blah, talking nonsense as usual.
突击队员在敌后来了一个突然袭击。摧毁了雷达站。
The commandos made a lightning strike behind enemy lines and destroyed the radar station.
当他经过一个黑胡同尽头时,有一个人冲出来袭击他。
As he was passing the end of a dark alley, a man darted out and set on him.
车厢间隔里没有别人, 我正好能伸胳膊伸腿舒坦一下.
Since there was no one else in the compartment I was able to spread myself.
他抬头一看,见是一个铁钩子正在他脑袋上方晃来晃去。
He looked up and found an iron hook dangling about his head.
弱者被逼太甚,也会进行抗争,你最好还是给她一条出路。
Even a worm will turn. You had better give her a way out.
衰变的具有相对较短的寿命而衰变,常用于亚原子粒子
Decaying with relatively short lifetime. Used of subatomic particles.
很遗憾要打扰你一下,我想问问我们什么时候能聊聊。
I'm sorry to trouble you, but I wondered if we could have a word some time.
真可惜两个音乐会时间上有冲突,我本来想两个都去。
It's a pity the two concerts clash; I wanted to go to both of them.
我想看见他受辱,他使别人吃苦,也让他吃同样的苦。
I like to see him in the dust, suffering as much as he had made others suffer.
那个政权一直是受到若干垄断资本家的支持而维持着的。
The regime has been propped up by several monopoly capitalists.
请将漆罐和刷子递给我,我要在天花板上再刷一层。
Please pass up the paint pot and brush; I will put another coat on the ceiling.
他们把车厢上面的中央部分打开以增进空气的流通。
They increased ventilation by opening the top center part of the carriage window.
那计划的构想倒是十分宏伟, 但终因准备不足而告吹.
The plan, brilliant in its conception, failed because of inadequate preparation.
极度的狂怒使妻子不但在家里,而且还在外头破口大骂。
It was more than blind rage which led the wife to swear outside as well as in.
她的病情突然恶化,使一切康复的希望都化为泡影。
All hope of improvement has been snatched away by the sudden worsening of her condition.
解剖体,解剖标本已被解剖的东西,如被研究的组织标本
Something that has been dissected, such as a tissue specimen under study.
我匆忙离开那个村子, 甚至没有时间和我的向导道别。
I left the village in a hurry and even had no time to say good-bye to my guide.
灰壤,灰化土一种淋洗的土壤,主要形成于阴凉而湿润的地带
A leached soil formed mainly in cool, humid climates.
他并没有准备讲话, 但在会议结束时现凑了几句.
He hadn't prepared a speech but he managed to string together a few remarks at the end of the meeting.
当时若警方迟一些干预就会发生严重的暴力事件了。
If the police had not stepped in when they did there will have been serious violence.
在一年中的这个时候,下霜也是可能的,虽然可能性并不大。
Frost is possible, although unlikely, at this time of year.
我们的战士在那个孤立无援的阵地上坚持了两个多钟点。
Our fighters held on in that isolated position for more that two hours.
有时候他的演说很成功,有时候却大出洋相,当众出丑。
Sometimes he is a successful speaker, but sometimes he lays an egg.
如果刷油漆用滚筒而不用刷子,那么刷出的面积要大得多。
The paint will go much further if you roll it on instead of using a brush.
进入皇宫时先要在入口大厅等候, 由人带领进入正殿.
You have to wait in a large entrance hall before being shown into the court proper.
紧固件能使一件东西牢牢固定在另一件东西的物件,如钩子
Something, such as a hook, used to attach one thing to another firmly.
这个报告对在城市中部建厂的社会成本进行了审查。
The report examine the social cost of building the factory in the middle of the town.
素食者所摄取的蛋白质不是来自肉类而是来自近似肉类的食物.
A vegetarian gets protein not from meat but from its analogues.
有效的防卫是不待对方导弹击中我们而先行将其拦截.
Effective defence is a matter of intercepting their missiles before they can reach us.
紧身马甲妇女穿的有花边的外衣,如背心一样穿在外衣的上面
A woman's laced outer garment, worn like a vest over a blouse.
在兰色天空的耀眼背景衬托下看去,山峰顶是灰色的。
The summit of the mountain is grey seen against a brilliant background of blue sky.
连续几个小时她都在唉声叹气,希望能从她母亲那弄点钱。
By sighing away for hours, she hoped to get some money from her mother.
威利玩他父亲的手枪时不小心走火了, 把墙壁打出一个洞。
Willie accidentally lets off his father's shotgun and made a hole in the wall.
随着时间的推移,社会主义的新生事物必然会不断壮大。
The socialist new things go invariably from strength to strength as time goes by.
这消息非但没有令她不安,反而产生了一种奇怪的镇定效果。
Instead of disturbing her, the news have a strangely calm effect.
第一架飞机是不完善的,但是并不因此就把它砸烂抛掉。
The first airplane was not perfect but is was not chopped up and abandoned on that score.
早年对军用火箭进行的实验为发展航天技术奠定了基础。
Early experiments with military rockets prepared the ground for space travel.
在这期间,随着岁月的流逝,他的生活也照例跟着起了变化。
In the meanwhile, time did not roll on without effecting his usual changes.
副官,人事行政参谋帮助指挥官处理行政事务的人事官员
A staff officer who helps a commanding officer with administrative affairs.
与岩石之间的摩擦加上攀登者的重量,使得绳子断了。
Friction against the rock, combined with the weight of the climber, caused his rope to break.
在医院病床躺了一个星期之后,他只能遥遥晃晃地走几步。
After a week in the hospital bed, I was only able too wobble around a bit.
他还申请了另外两份工作, 以防这份工作面试不合格.
He's applying for two other jobs as an insurance against not passing the interview for this one.
她本来会嫁给他的,但知道他是个流氓后,她就离开他了。
She would have married him, but when she learned that he was a rascal, she parted with him.
很快,飞船离开了地球,大家俯视着下面这颗燃烧着的星球。
Soon, the spaceship left Earth, and everyone looked down at the burning planet.
养殖对动物的饲养或植物的种植,尤指为了产生改良品种
The breeding of animals or growing of plants, especially to produce improved stock.
我真希望我的灵魂有个窗户,使得你能够看到我的一些感情。
I wish there was windows to my soul, so that you could see some of my feelings.
对于艺术作品的欣赏必然受到一种特殊的兴趣爱好的支配。
Appreciation of works of art is bound to be dominated by a particular kind of interest.
他们以为能在选举中轻易取胜, 但事情往往会功败垂成.
They think they'll win the election easily, but there's many a slip 'twixt cup and lip.
旋标装置飞机控制板上的指示器或观测仪,用来测量角度
An indicator or a sighting apparatus on a plane table, used in angular measurement.
举行典礼的大厅尚未完全布置好, 但到时候定能准备就绪.
The hall isn't quite ready for the ceremony yet, but it will be all right on the night.
一些亲属团团围住运输事务所焦急地向工作人质问个不休。
Relatives besieged the shipping office and plied the staff with anxious inquiries.
因为她的工作一向是她生命的支柱,所以退休后日子很不好过.
Because her job had been the pivot of her life, retirement was very difficult.
在某些国家,凡是同政府持有不同意见的人都被视为罪犯。
In some countries, people who disagree with the government are classed as criminals.
他们忍受著恶劣天气的煎熬, 表现了英国人典型的坚忍不拔的精神.
They reacted to the appalling weather with typical British stoicism.
要不是隔著这座公寓大楼, 大海的景色就可以从这里一览无遗.
You'd have a good view of the sea from here except for the block of flats in between.
前哨派驻在离主力部队很远的地带的支队以防敌人的偷袭
A detachment of troops stationed at a distance from a main force to guard against surprise attacks.
书记员保管档案记录及从事法庭或立法机关日常事务的人
A person who keeps the records and performs the regular business of a court or legislative body.
植物生长素一种调节多种功能,包括细胞伸长的植物激素
Any of several plant hormones that regulate various functions, including cell elongation.
资本主义制度下的被压迫人民生活在一个与我们截然不同的世界里。
The Oppressed people under capitalism live in a world far other
希望在新的工作岗位上,她的才干能够得到比以往更好的发挥。
It is hoped that in her new job her talents will be better utilised than before.
我比同伴们聪明,因为我花在灯油上的钱比他们落的酒钱还多。
I become wiser than my companion because I spend more in oil than they in wine.
实践与理论一样重要,但是我们易于珍视后者而轻视前者。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
假使亚当重返人间,他会懂得的恐怕只有那些老掉牙的笑话了。
If Adam came on earth again the only thing he will recognize will be the old joke.
与其说给人面包很有帮助,倒不如说教导他如何谋生才重要。
It is not so helpful to give someone some bread as to teach him how to make a living.
密集的迫击炮火力从这些阵地射向由山谷那边上来的援军。
From these positions mortar fire was rained down upon reinforcements moving up through the valley.
天底天球上,在观测者垂直向下的一点,与天顶完全相对
A point on the celestial sphere directly below the observer, diametrically opposite the zenith.
在我们忍不住叹气并开始忍住呵欠之前,蜜月是还未度过的哪。
The honeymoon was not until we ceased to stifle our sigh and began to stifle our yawn.
赢得总统杯以后,球队满怀信心地迎接联赛的冠亚军决赛。
Having won the President Cup, the team got their tails up for the final of the league championship.
当我的眼睛习惯了洞中的黑暗之后。我看见地上有一把旧铲子。
After my eyes became used to the dim light in the cave, I saw an old shovel on the ground.
很多队员渐渐变得动作迟缓了。这支队所需的是一些新鲜血液。
Many of the players are getting sluggish and what this team needs is some fresh blood.
你千万别穿戴成那样子出去. 那会让你祖母躺在坟里也不得安生.
You can't go out dressed like that. It's enough to make your grandmother turn in her grave!
也许要经过若干年这家新公司才能在市场上取得稳固的立足点。
It may be many years before the new company can gain a secure foothold in the market.
他使公司恢复元气活动的意见如同一股新鲜空气,令人耳目一新。
His ideas about revitalizing the company's activities are like a breath of fresh air.
四个构成的一组因共同的财产或行为而联系在一起的四人小组或联盟
A group or combination of four associated by common properties or behavior.
衡量驾驶员水平的决定性考验, 就是看他在紧急关头能否保持镇静.
The acid test of a good driver is whether he remains calm in an emergency.
他从一幢十层楼房子的屋顶上摔下来,但仍然活著,真是奇迹。
It is a wonder that he remains alive after dropping from the roof of a ten- storied building.
医术在于,当大自然为病者医治疾病的一段期间内,逗得病人高兴。
The art of medicine consists of amusing the patient while nature cures the disease.
一个人的伟大与其说是由他的财富来判断,倒不如说是由他的品德来判断。
One's greatness lies not so much in his wealth as in his character.
社会改良空想家幼稚的理想主义者,支持善心或博爱的事件的改革者
A naive idealist who supports philanthropic or humanitarian causes or reforms.
那项政策的失败使他们又回到若干时间以前提出的一项方案。
The failure of that policy threw them back on a scheme which had been put forward some time previously.
这位乡下姑娘似乎觉得自己从来就没能很好地应酬她所交往的人。
It was as though the girl from the countryside never quite felt up to the company she kept.
油轮需求量下降使造船业成千上万的工作职位受到威胁.
A fall in demand for oil tankers has put/placed thousands of jobs in the shipbuilding industry in jeopardy.
在报社记者七嘴八舌地高声向他提问时,他始终表现得镇定自若。
He kept as cool as a cucumber as the newspaper reporters shouted questions at him at once.
一元发生说认为所有生物都是由一个单细胞或有机体发展而来的理论
The theory that all living organisms are descended from a single cell or organism.
成岩作用在岩石转化过程中沉积物发生化学和物理变化的过程
The process of chemical and physical change in deposited sediment during its conversion to rock.
电视台为出现的干扰表示歉意,那是由于恶劣的天气状况造成的。
The television station apologized for the interference, which was due to bad weather conditions.
住舱区一个适合或被配给的住所或场所,如在军舰上配给军官和船员的
A proper or assigned station or place, as for officers and crew on a warship.
我工作时间是别人的两倍,可拿的钱却比谁都少,我感到十分委屈。
I felt very hard done by when I got less money than anybody else, and I'd worked twice as long.
一定要用毛巾把孩子们彻底擦干,他们浑身湿透了,说不定会着凉的。
Do towel the children down very thoroughly, they're wet to the skin and might catch cold!
我能看到他们的家依旧是那个地方孤独的和无家可归的人的避风港。
I could see that as of old their house was a port of call for all the lonely and the lost of the district.
事实一再证明他错了,他最后改变看法,认识了他爱人的高尚品质。
Repeatedly proven wrong, he finally changed his outlook and recognized the noble qualities of his wife.
如果他们企图发动突然袭击,我们就有能够摧毁他们发动战争的能力。
If they should launch a surprise attack, we will be able to destroy their war-making capabilities.
我们的地毯是用中国纯羊毛手工织成的。它们富有弹性且做工精细。
Our carpet is hand- made of pure chinese wool. They are resilient and have fine workmanship.
唉,我看什么都不如偶尔受点挫折更能使你明白你是多么的幸运了。
Ah well, I suppose there's nothing like an occasional setback to make you realize how lucky you really are.
我方接受委托推荐下列人员,他们愿意提供你方所需的任何情况。
As reference we wish to give the following who have kindly agreed to give any information you may desire.
汇编程序设计中,用项和括号对的组合所代表的一个或多个操作。
In assembler programming, one or more operation represented by a combination of terms and paired parentheses.
交割失信在股票或抵押品售出后,未能在规定日期内办理交接手续
Failure to receive the proceeds of a transaction, as in the sale of stock or securities, by a specified date.
每当谈到我开车违章判罪问题时,我妻子忍不住要以此事当面责备我。
Every time the subject of my motoring conviction comes up my wife can't help throwing it in my face.
副现象在一种疾病中出现的附带条件或症状,与该病无必要关联
An additional condition or symptom in the course of a disease, not necessarily connected with the disease.
精神起因一种由心理因素而不是生理因素引起的身体机能失调或疾病
Development of a physical disorder or illness resulting from psychic, rather than physiological, factors.
他在金鱼缸周围贴上了彩色风景明信片,好让金鱼们以为在游历四方。
He pasted picture postcard around goldfish bowl to make the goldfish think they were going place.
多亏许多科学的工作,我们能预先知道要发生地震的时间和地点了。
Thanks to the work of many scientists, we are able to learn in advance when and where an earthquake will happen.
他移居到一个遥远的国家,在那里他觉得能摆脱仇敌,可以平平安安地生活。
He emigrated to a distant country, where he felt he could live in safety from his enemies.
别的男孩都叫汤米娘娘腔的男孩因为没有母亲在旁他就不肯出来玩。
The other boys called Tommy a mama's boy because he wouldn't come out to play unless his mother stayed near him.
两性的具有酸和碱的特征的,既能作为酸又能作为碱进行化学反应的
Having the characteristics of an acid and a base and capable of reacting chemically either as an acid or a base.
这家小公司推出新产品获得成功,因为这种新产品恰好是大众所需要的。
The small company hit the mark with its new product because it was just what the public wanted.
为了能按照她认为合适的方法去整顿这一部门,经理授予她自由行动的权力。
The manager gave her a blank cheque to reorganize the department in any way she thought fit.
他来回走动着,大骂这场延误事故,因为每耽误一分钟都在消耗他的钱财。
He was walking to and fro swearing at the delay which was costing him so much money every minute.
矩,动差任意变量的正整数功效的期望值。第一个矩是分配的平均数
The expected value of a positive integral power of a random variable. The first moment is the mean of the distribution.
最后公民们奋起反抗残忍的统治者们,将他们逐出国,并夺取了政权。
The citizens at last rebelled against their cruel rulers, drove them from the country and took power themselves.
我在银行拿十块钱的纸币兑换了零钱,因为我需要一些硬币投入自动售票机。
I changed a ten-yuan note at the bank, because I needed some coins for the ticket machine.
关于销售帐单,请分别列明各项收支,并请将款项分别汇交本公司。
As to the account sales, you will please to furnish with a distinct account for each, and remit me for each.
这些拖拉机均具有结构紧凑,操纵简便,转向灵活,耗油省等特点。
The tractors are featured by compact construction, convenient operation, high maneuverability and low fuel consumption.
她再与也不会干涉你了,你有了独立自主权,你已经有了你自己出入大门的钥匙。
She won't interfere with you any more; your independence is achieved and you have won your latchkey.
导游,向导引导游览者游览博物馆等地并对所到的旅游点进行介绍的人
A person employed to conduct others, as through a museum, and give information about points of interest encountered.
剧情解说员在戏剧或诗朗诵中齐声朗诵或演唱一个指定部分或作品的人们
A group of persons who speak or sing in unison a given part or composition in drama or poetry recitation.
一天黄昏时,他走到野外去舒散身心,抬头看见有一个骆驼队向他走来。
One evening when he had gone out into the open country to relieve himself, he looked up and saw camels approaching.
我们经过好多小时的辩论以后,谈判有了转折,没用多久便达成了协议。
After all those hours of arguing, the talks began to head out and it was not long before we were able to reach an agreement.
假使上天认为财富是有价值的东西的话,它就不会将之给予这样的一个恶棍的吧。
If heaven had looked upon riches to be a valuable thing, it will not have given them to such a scoundrel.
如果我们不让空气进入铃罩,铃罩中的电铃一定会因缺少介质而不响了。
If air weren't admitted into the bell jar, the electric bell in the bell jar would not ring because of a lack of a medium.
堆肥腐烂有机体的混合物,如树叶或粪便,用来改善土壤结构并增加土壤养分
A mixture of decaying organic matter, as from leaves and manure, used to improve soil structure and provide nutrients.
早期艺术家某一艺术思潮发展初期阶段的艺术家,尤指文艺复兴以前的艺术家
One belonging to an early stage in the development of an artistic trend, especially a painter of the pre-Renaissance period.
数日之内我们将有三笔大额进款,所以我们最迟于下星期一以前定给贵方汇款。
As we expect to receive three large sum within the next few day, we will send you some money by monday at the latest.
惯常想知道自己的孩子在哪里的旧式母亲,如今有了个想知道自己的母亲在哪里的孙子。
The old-time mother who used to wonder where her boy was now has a grandson who wonders where his mother is.
一位美国大学校长曾经评论说爱因斯坦创立了一种新的观点,即一种新的宇宙观。
An American university president once commented that Einstein has created a new outlook, a new view of the universe.
我想他会拒绝的。我恰恰认为她是个固执已见的人,做这种事当然不合乎她的习惯。
I expected her to refuse. I just thought of her as set in her ways, and this sort of thing certainly wasn't among her habits.
感谢你们使我的访问如此有价值。我将珍惜我们之间的友谊及你们给予我的盛情款待。
Thank you for making my visit so worthwhile. I shall treasure your friendship and kind hospitality you have given me.
在那段时间里由于我的鼻子不太通气,晚上常常醒来感到口里和喉咙干得难受。
Because I couldn't breathe properly through my nose at that time, I used to wake up at night with my mouth and throat as dry as paper.
节日,喜庆日享受或庆贺的时节,尤指在宗教意义上有定期间隔的一天或一段时间
An occasion for feasting or celebration, especially a day or time of religious significance that recurs at regular intervals.
世界性的饥饿问题是个极其难以解决的问题,我恐怕人们在我这一辈子都找不出解决的办法。
The question of world hunger is a very hard nut to crack. I doubt if we'll find the answer to it in my lifetime.
不停的动乱和日常生活的平凡活动看来会阻碍或者至少会使人不能安静地集中思考。
The incessant hurry and trivial activity of daily life seem to prevent, or at least, discourage quiet and intensive thinking.