Primary tabs

 耶稣以比喻教导。

Yē sū yǐ bǐ yù jiào dǎo。
Jesus taught in parables.

 这个箱子有多重?

zhè gè xiāng zǐ yǒu duō zhòng?
How heavy is this box?

 太阳和煦地照耀着

tài yáng huò煦 de zhào yào zhuó
The sun shone kindly.

 我这样设想对吗?

wǒ zhè yàng shè xiǎng duì ma?
Am I correct in supposing so?

 祝你一路顺风!

zhù nǐ yī lù shùn fēng!
A pleasant journey to you!

 如此痛切而清晰!

rú cǐ tòng qiè ér qīng xī!
Burst agonized and clear!

 我肺都快要气炸了!

wǒ fèi dōu kuài yào qì zhà le!
I'm about to explode!

 难怪他这麽累!

nán guài tā zhè mó lèi!
Small wonder (that) he was so tired!

 处于…境地;位于

chǔ yú… jìng dì; wèi yú
Having been placed; located.

 哦,你真是太好了!

ó, nǐ zhēn shì tài hào le!
Oh, you're just wonderful!

 我的舱位在E层甲板.

wǒ de cāng wèi zàiE céng jiǎ bǎn.
My cabin is on E deck.

 孩子们, 规矩些!

hái zi men, guī ju xiē!
Children, please behave (yourselves)!

 新汽车性能如何?

xīn qì chē xìng néng rú hé?
How is the new car performing?

 是什么使他生病?

shì shén me shǐ tā shēng bìng?
What caused his illness?

 兹答覆您的询问...

zī dá fù nín de xún wèn...
In response to your inquiry...

 她舔湿了嘴唇.

tā tiǎn shī le zuǐ chún.
She moistened her lips with her tongue.

 杰克和安妮订婚了。

jié kè huò ān nī dìng hūn le。
Jack and Anne are engaged.

 迪克摊开了一幅地图。

Dí kè tān kāi le yī fú dì tú。
Dick spread out a map.

 果树;果树栽培者

guǒ shù; guǒ shù zāi péi zhě
Fruit trees; fruit growers.

 也无须柏树来荫覆。

yě wú xū bǎi shù lái yìn fù。
Nor shady cypress tree.

 皮疹搔後会恶化.

pí zhěn sāo後 kuài è huà.
Scratching exacerbates a skin rash.

 设法抑制你的怒火!

shè fǎ yì zhì nǐ de nù huǒ!
Try to contain your anger!

 谁把牛奶泼出来了?

shéi bǎ niú nǎi pō chū lai le?
Who has spilt/spilled the milk?

 他把黏土捏成形。

tā bǎ nián tǔ niē chéng xíng。
He pinched the clay into shape.

 常汲之井涌甘泉。

cháng jí zhī jǐng yǒng Gān quán。
Draw wells have sweet water.

 极距;两极的直径

jí jù; liǎng jí de zhí jìng
Polar distance; polar diameter.

 酸能刺激胃黏膜.

suān néng cì jī wèi nián mó.
Acid irritates the stomach lining.

 应该废除死刑吗?

yīng gāi fèi chú sǐ xíng ma?
Should the death penalty be abolished?

 人生的初期;青春

rén shēng de chū qī; qīng chūn
The springtime of life; youth.

 【谚】改过不嫌晚。

【 yàn】 gǎi guò bù xián wǎn。
It is never too late to mend.

 我不是猜想--我知道!

wǒ bú shì cāi xiǎng-- wǒ zhī dào!
I'm not guessing I know!

 绕过前方的礁石。

rào guò qián fāng de jiāo shí。
Steer clear of the rocks ahead.

 【谚】学习不嫌老。

【 yàn】 xué xí bù xián lǎo。
You are never too old to learn.

 你把结果算对了吗?

nǐ bǎ jié guǒ suàn duì le ma?
Did you get the answer right?

 儿童都很富於幻想.

ér tóng dōu hěn fù yū huàn xiǎng.
Children are very fanciful.

 塔矗立在废墟中。

tǎ chù lì zài fèi xū zhòng。
The tower stood amidst the ruins.

 他用手枪瞄准我。

tā yòng shǒu qiāng miáo zhǔn wǒ。
He covered me with a pistol.

 终于播出相声了!

zhōng yú bō chū xiàng shēng le!
The cross- talk is on at last!

 她不可能如此迟钝.

tā bù kě néng rú cǐ chí dùn.
She cannot possibly be so obtuse.

 我猜得对不是不对?

wǒ cāi de duì bú shì bù duì?
Have I guessed right or wrong?

 荒芜或边远的农田

huāng wú huò biān yuǎn de nóng tián
Barren or marginal farmland.

 导演喊了一声: 停!

dǎo yǎn hǎn le yī shēng: tíng!
The director shouted `Cut!'

 你已把头发梳到後面.

nǐ yǐ bǎ tóu fà shū dào後 miàn.
You've combed your hair back.

 牛奶沸腾得溢出来了.

niú nǎi fèi téng de yì chū lái le.
The milk is boiling over.

 请饶了我(一命)吧!

qǐng ráo le wǒ( yī mìng) ba!
Please spare (ie don't kill) me!

 山谷中薄雾袅袅.

shān gǔ zhòng bó wù niǎo niǎo.
Eddies of mist rose from the valley.

 辣椒的味道是怎样的?

là jiāo de wèi dao shì zěn yàng de?
How does chilli taste?

 英语是必修科目吗?

Yīng yǔ shì bì xiū kē mù ma?
Is English a compulsory subject?

 你有绘画的才能吗?

nǐ yǒu huì huà de cái néng ma?
Have you got a talent for painting?

 洁白如雪是明喻。

jié bái rú xuě shì míng yù。
As white as snow is a simile.

 怎麽了? 你脸色不好.

zěn mó le? nǐ liǎn sè bù hǎo.
Is anything wrong? You look ill.

 想要点黑莓酱吗?

xiǎng yào diǎn hēi méi jiàng ma?
Would you like some blackberry jam?

 大虾;巨型喷气式飞机

dà xiā; jù xíng pèn qì shì fēi jī
Jumbo shrimp; a jumbo jet.

 仇恨常常源於恐惧.

chóu hèn cháng cháng yuán yū kǒng jù.
Hatred often springs from fear.

 他沉溺于沉思冥想。

tā chén nì yú chén sī míng xiǎng。
He was buried in meditation.

 这个村子海拔多少?

zhè gè cūn zi hǎi bá duō shao?
What is the altitude of this village?

 轮子是绕轴旋转的.

lún zi shì rào zhú xuán zhuǎn de.
A wheel revolves round/on its axis.

 我盖不上[取不下]盖子.

wǒ gě bù shàng[ qǔ bù xià] gài zi.
I can't get the lid on/off.

 你不喜欢那座亭子吗?

nǐ bù xǐ huan nà zuò tíng zi ma?
Do not you love that pavilion?

 她因喜悦而目光炯炯.

tā yīn xǐ yuè ér mù guāng jiǒng jiǒng.
Her eyes lit up with joy.

 我用不著你来干涉!

wǒ yòng bù著 nǐ lái gān shè!
I don't want any interference from you!

 他昨天打扫房间吗?

tā zuó tiān dǎ sǎo fáng jiān ma?
Did he clean the room yesterday?

 玛丽和着乐曲打拍子。

Mǎ lì huò zhuó yuè qǔ dǎ pāi zi。
Mary beat time to the music.

 比赛後我浑身疼痛.

bǐ sài後 wǒ hún shēn téng tòng.
I'm aching all over after the match.

 别胡来, 放规矩点!

biè hú lái, fàng guī ju diǎn!
Stop farting around and behave yourself!

 你们一行有多少人?

nǐ men yī xíng yǒu duō shao rén?
How many people are in your party?

 不懂法律不是藉口。

bù dǒng fǎ lu:4 bú shì jiè kǒu。
Ignorance of the law is no excuse.

 新制度何时生效?

xīn zhì dù hé shí shēng xiào?
When does the new system become effective?

 他砰的一声盖上了盖子.

tā pēng de yī shēng gě shàng le gài zi.
He slammed the lid down.

 你愿意人家盯著你看吗?

nǐ yuàn yì rén jiā dīng著 nǐ kàn ma?
Do you like being stared at?

 她感到一阵头晕目眩.

tā gǎn dào yī zhèn tóu yūn mù xuàn.
A fit of dizziness came over her.

 泥土中有许多蠕虫.

ní tǔ zhòng yǒu xǔ duō rú chóng.
There are a lot of worms in the soil.

 我们应该怎样称呼她呢?

wǒ men yīng gāi zěn yàng chēng hu tā ne?
How should we style her?

 这个手镯是纯金的吗?

zhè gè shǒu zhuó shì chún jīn de ma?
Is this bracelet genuine gold?

 振作起来,面对冲击!

zhèn zuò qǐ lai, miàn duì chōng jī!
Brace yourself for a shock!

 你收到我的明信片了吗?

nǐ shōu dào wǒ de míng xìn piàn le ma?
Did you get my postcard?

 我正盼望去访问欧洲。

wǒ zhèng pàn wàng qù fǎng wèn ōu zhōu。
I'm hoping to visit Europe.

 马厩里到处都是苍蝇.

mǎ jiù lǐ dào chù dōu shì cāng ying.
The stables swarmed with flies.

 你敢逃避洗碗碟!

nǐ gǎn táo bì xǐ wǎn dié!
Don't you dare try and get out of the washing-up!

 有足够的钱的;富裕的

yǒu zú gòu de qián de; fù yù de
Having plenty of money; prosperous.

 你愿意承担责任吗?

nǐ yuàn yì chéng dān zé rèn ma?
Are you willing to accept responsibility?

 鱼通过鳃摄取氧气.

yú tōng guò sāi shè qǔ yǎng qì.
Fish take in oxygen through their gills.

 琼斯先生,一路顺风。

qióng sī xiān sheng, yī lù shùn fēng。
Bon voyage, Mr.Jones.

 新来的上司是个大坏蛋!

xīn lái de shàng si shì gè dà huài dàn!
The new boss is a mean sod!

 洋洋得意的;兴高采烈的

yáng yáng dé yì de; xìng gāo cài liè de
Highly pleased; elated.

 把这些乾豆子泡一夜.

bǎ zhè xie qián dòu zi pào yī yè.
Leave the dried beans to soak overnight.

 你税后的工资是多少?

nǐ shuì hòu de gōng zī shì duō shao?
What are your earnings after tax?

 现正在招募空军。

xiàn zhèng zài zhāo mù kōng jūn。
Now, men are enlisting for the air force.

 【谚】患难识知交。

【 yàn】 huàn nàn zhì zhī jiāo。
Misfortune tests the sincerity of friends.

 他有点疯疯癫癫。

tā yǒu diǎn fēng fēng diān diān。
He has a touch of madness in his composition.

 最後的话是对我的讽刺.

zuì後 de huà shì duì wǒ de fèng cì.
That last remark was a hit at me.

 鸟把头斜向[到]一侧.

niǎo bǎ tóu xié xiàng[ dào] yī zhāi.
The bird cocked its head to/on one side.

 你有过圣诞节的习俗吗?

nǐ yǒu guò Shèng dàn jié de xí sú ma?
Do you observe Christmas?

 今天你好像很快活似的!

jīn tiān nǐ hǎo xiàng hěn kuài huó sì de!
You seem very chirpy today!

 雾消散後是个晴天.

wù xiāo sàn後 shì gè qíng tiān.
It was a fine day once the mist had cleared.

 这座山海拔1,400米。

zhè zuò shān hǎi bá1,400 mǐ。
This mountain is 1,400 meters above sea level.

 他是一个贪婪的资本家。

tā shì yī gè tān lán de zī běn jiā。
He is a greedy capitalist.

 你领会我说的意思吗?

nǐ lǐng huì wǒ shuō de yì si ma?
Do you grasp the point of what I said?

 多么不幸的一连串事件!

duō me bù xìng de yī lián chuàn shì jiàn!
What an unlucky train of events!

 墙上有两张图画吗?

qiáng shàng yǒu liǎng zhāng tú huà ma?
Are there two pictures on the wall?

 您想让我现在开饭吗?

nín xiǎng ràng wǒ xiàn zài kāi fàn ma?
Do you wish me to serve dinner now?

 小心别切断了手指头!

xiǎo xīn biè qiē duàn le shǒu zhǐ tou!
Mind you don't cut your fingers off!

 木材潮湿後往往会膨胀.

mù cái cháo shī後 wǎng wǎng kuài péng zhàng.
Wood often swells when wet.

 一瓶花生酱多少钱?

yī píng huā shēng jiàng duō shao qián?
How much is a jar of peanut butter?

 我们藐视习惯势力。

wǒ men miǎo shì xí guàn shì li。
We are scornful of the forces of convention.

 宽阔的道路;宽大的领带

kuān kuò de dào lù; kuān dà de lǐng dài
A wide road; a wide necktie.

 她从指甲里剔掉污垢.

tā zòng zhī jia lǐ tī diào wū gòu.
She cleaned the dirt from her finger-nails.

 英格兰队负于澳大利亚队。

yīng gé lán duì fù yú ào dà lì yà duì。
England lost to Australia.

 充满信息的;内容充实的

chōng mǎn xìn xī de; nèi róng chōng shí de
Full of news; informative.

 他擦去地板上的污垢。

tā cā qù dì bǎn shàng de wū gòu。
He scoured off the dirt from the floor.

 渣滓都沉到瓶底了.

zhā zǐ dōu chén dào píng dǐ le.
The dregs have settled at the bottom of the bottle.

 你需要几个小时的睡眠?

nǐ xū yào jǐ ge xiǎo shí de shuì mián?
How many hours' sleep do you need?

 铝箔用于包装食物。

lu:3 bó yòng yú bāo zhuāng shí wù。
Aluminum foil can be used for wrapping food.

 她用錾子来把盖子凿开.

tā yòng zàn zi lái bǎ gài zi zuò kāi.
She used a chisel to prise off the lid.

 感到厌恶的,感到憎恨的

gǎn dào yàn wù de, gǎn dào zēng hèn de
Feeling repugnance or loathing.

 晚会推迟到8点举行。

wǎn huì tuī chí dào8 diǎn jǔ xíng。
The party was postponed until 8 o'clock.

 你简直动人极了, 亲爱的!

nǐ jiǎn zhí dòng rén jí le, qīn ài de!
You look simply divine, darling!

 堤坝建成後水已加深.

dī bà jiàn chéng後 shuǐ yǐ jiā shēn.
The water deepened after the dam was built.

 河水泛滥(溢过堤岸)了.

hé shuǐ fàn làn( yì guò dī àn) le.
The river overflowed (its banks).

 你的理论纯粹是主观臆测.

nǐ de lǐ lùn chún cuì shì zhǔ guān yì cè.
Your theory is pure conjecture.

 有教养的;文雅的;精炼的

yǒu jiào yǎng de; wén yǎ de; jīng liàn de
Educated; polished; refined.

 窃贼遭警方用计擒获.

qiè zéi zāo jǐng fāng yòng jì qín huò.
The thieves were caught in a police trap.

 蚊子是疟疾的传播媒介.

wén zi shì nu:è jí de chuán bō méi jiè.
Mosquitoes are carriers of malaria.

 我的脚怎麽也够不著踏板.

wǒ de jué zěn mó yě gòu bù著 tà bǎn.
My feet can hardly reach the pedals.

 他一连4顿没有吃上饭。

tā yī liá4n dùn méi yǒu jí shàng fàn。
He missed four meals in succession.

 你爱用什麽牌子的牙膏?

nǐ ài yòng shí mó pái zi de yá gāo?
Which brand of toothpaste do you prefer?

 花朵下面的萼片枯萎了。

huā duǒ xià mian de è piàn kū wěi le。
The sepals under the flower wilted.

 英镑的前途可能会怎样?

yīng bàng de qián tú kě néng kuài zěn yàng?
Whither the pound sterling?

 有的颜色复制效果好[差].

yǒu de yán sè fù zhì xiào guǒ hào[ cī].
Some colours reproduce well/badly.

 截肢之後安装了义肢.

jié zhī zhī後 ān zhuāng le yì zhī.
A prosthesis was fitted after the amputation.

 我可以量一下您的尺寸吗?

wǒ kě yǐ liàng yī xià nín de chǐ cun ma?
Can I take your measurements?

 橙子含有丰富的维生素C.

chéng zi hán yǒu fēng fù de wéi shēng sùC.
Oranges are rich in vitamin C.

 谁发现了能量守恒?

shéi fā xiàn le néng liàng shǒu héng?
Who discovered the conservation of energy?

 行列行、列、系列或行列

háng liè xìng、 liè、 xì liè huò háng liè
A row, line, series, or range.

 乾酪是固体,奶是液体。

qián lào shì gù tǐ, nǎi shì yè tǐ。
Cheese is a solid; milk is a liquid.

 危险: 叶片旋转, 注意安全.

wēi xiǎn: yè piàn xuán zhuǎn, zhù yì ān quán.
Danger: rotating blades.

 橄榄枝是和平的象征。

gǎn lǎn zhī shì hé píng de xiàng zhēng。
The olive branch is the emblem of peace.

 温和的说服胜於压服.

wēn hé de shuō fú shèng yū yà fú.
Gentle persuasion is more effective than force.

 你知道这个瓮的用途吗?

nǐ zhī dào zhè gè wèng de yòng tú ma?
Do you know the purpose of this urn?

 枫叶是加拿大的象征。

fēng yè shì jiā ná dà de xiàng zhēng。
The maple leaf is the emblem of Canada.

 这列火车上有餐车吗?

zhè liè huǒ chē shàng yǒu cān chē ma?
Be there a restaurant car on the train?

 ‘你同意吧?’‘噢, 当然!’

‘ nǐ tóng yì ba?’‘ ō, dāng rán!’
`Don't you agree?' `Oh, absolutely!'

 良好的饮食有益於健康.

liáng hǎo de yǐn shí yǒu yì yū jiàn kāng.
A good diet conduces to good health.

 那个犯人被手铐铐着。

nèi gè fàn rén bèi shǒu kào kào zhuó。
The prisoner was fastened by a shackle.

 愿上帝拯救我们脱离罪恶.

yuàn shàng dì zhěng jiù wǒ men tuō lí zuì è.
May God deliver us from evil.

 这台计算机的内存是256K。

zhè tái jì suàn jī de nèi cún shì256K。
This computer has a 256K memory.

 约翰在元旦做了什么事?

Yuē hàn zài yuán dàn zuò le shén me shì?
What did John do on New Year's Day?

 由於乾旱, 农作物歉收.

yóu yū qián hàn, nóng zuò wù qiàn shōu.
The crops failed because of drought.

 十天後出现了症状.

shí tiān後 chū xiàn le zhèng zhuàng.
The symptoms manifested themselves ten days later.

 镭和铀是放射性元素.

léi huò yóu shì fàng shè xìng yuán sù.
Radium and uranium are radioactive elements.

 我厌恶一切矫揉造作的行为.

wǒ yàn wù yī qiè jiǎo róu zào zuò de xíng wéi.
I detest all affectation.

 我那套海军蓝的西装在哪儿?

wǒ nà tào hǎi jūn lán de xī zhuāng zài nǎ r?
Where's my navy (blue) suit?

 土壤里施了硝酸盐肥料。

tǔ rǎng lǐ shī le xiāo suān yán féi liào。
The soil is enriched with nitrates.

 烧热的钢淬火使它坚硬。

shāo rè de gāng cuì huǒ shǐ tā jiān yìng。
Hot steel is quenched to harden it.

 这些计划终於得以实施.

zhè xie jì huà zhōng yū dé yǐ shí shī.
The plans were finally put into execution.

 你能帮我把帘幕取下来吗?

nǐ néng bāng wǒ bǎ lián mù qǔ xia lai ma?
Will you help me take the curtains down?

 羚羊跑起来速度惊人。

líng yáng pǎo qǐ lai sù dù jīng rén。
Gazelles can move with astonishing velocity.

 那个字你再拼一遍好吗?

nèi gè zì nǐ zài pīn yī biàn hào ma?
Could you spell that word out for me again?

 被束缚的受奴役的;被征服的

bèi shù fù de shòu nú yì de; bèi zhēng fú de
Held in bondage; enslaved.

 不纯洁或不干净的;污染的

bù chún jié huò bù gān jìng de; wū rǎn de
Not pure or clean; contaminated.

 滚石不生苔;转业不聚财。

gǔn shí bù shēng tái; zhuàn yè bù jù cái。
A rolling stone gathers no moss.

 这就是过於自信的结果.

zhè jiù shì guò yū zì xìn de jié guǒ.
This is what comes of being over-confident.

 她写了一本关於舞蹈的书.

tā xiě le yī běn guān yū wǔ dǎo de shū.
She has written a book on (the) dance.

 给狗起这个名字多可笑!

jǐ gǒu qǐ zhè gè míng zi duō kě xiào!
It is how laughable to this name of dog!

 她的姨妈埃菲真是个怪人.

tā de yí mā āi fēi zhēn shì gè guài rén.
Her Aunt Effie is certainly an original.

 这小巷有车胎轧出的凹痕.

zhè xiǎo xiàng yǒu jū tāi yà chū de āo hén.
The lane was rutted with tyre tracks.

 山脚下有几排帐篷。

shān jiǎo xià yǒu jǐ pǎi zhàng peng。
There are rows of tents at the foot of the mountain.

 骤雨这种水的下降;暴雨

zhòu yǔ zhè zhǒng shuǐ de xià jiàng; bào yǔ
A fall of such water; a rainstorm.

 她把帆布背包转到身後.

tā bǎ fán bù bēi bāo zhuàn dào shēn後.
She swung the rucksack (up) onto her back.

 伦巴舞是拉丁美洲的舞蹈.

lún bā wǔ shì Lā dīng měi zhōu de wǔ dǎo.
The rumba is a Latin-American dance.

 这条高速公路建于1985年。

zhè tiáo gāo sù gōng lù jiàn yú1985 nián。
This express way was built in 1985.

 谁是昨晚节目的主持人?

shéi shì zuó wǎn jié mù de zhǔ chí rén?
Who was (the) emcee of the show last night?

 用这把尺子能量得准吗?

yòng zhè bǎ chǐ zi néng liàng de zhǔn ma?
Can you measure accurately with this ruler?

 他的新著将於春季问世.

tā de xīn著 jiàng yū chūn jì wèn shì.
His new book will be appearing in the spring.

 礁石外深色水域分界线

jiāo shí wài shēn shǎi shuǐ yù fèn jiè xiàn
A line of darker water beyond the reef.

 肠绞痛肠内痉挛性剧痛

cháng jiǎo tòng cháng nèi jìng luán xìng jù tòng
Sharp, spasmodic pains in the bowels.

 有人在灌木丛里窥视动静.

yǒu rén zài guàn mù cóng lǐ kuī shì dòng jìng.
Somebody'slurking in the bushes.

 她觉得(自己)有点委屈.

tā jué de( zì jǐ) yǒu diǎn wěi qū.
She feels (she's been) rather hard done by.

 这条河流蜿蜒穿过山谷。

zhè tiáo hé liú wān yán chuān guò shān gǔ。
The river twines through the valley.

 这张纸湿的地方起皱褶了.

zhè zhāng zhǐ shī de dì fang qǐ zhòu zhě le.
The paper has wrinkled where it got wet.

 你能换开五英镑的票子吗?

nǐ néng huàn kāi wǔ yīng bàng de piào zi ma?
Can you change a five-pound note?

 青蛙和蝾螈都是两栖动物.

qīng wā huò róng yuán dōu shì liǎng qī dòng wù.
Frogs and newts are amphibians.

 蝌蚪是青蛙的幼年形态。

kē dǒu shì qīng wā de yòu nián xíng tài。
Tadpoles are the infancy form of frogs.

 你瞧那戴怪帽子的家伙!

nǐ qiáo nà dài guài mào zi de jiā huo!
Get a load of that old bloke with the funny hat!

 他对自己的愚蠢行为而懊恼。

tā duì zì jǐ de yú chǔn xíng wéi ér ào nǎo。
He is repentant of his folly.

 你们公司的机构是怎样的?

nǐ men gōng sī de jī gòu shì zěn yàng de?
What's the set-up (like) in your company?

 我宁可挨饿也不吃那种东西!

wǒ nìng kě ái è yě bù jí nà zhòng dōng xi!
I'd rather go hungry than eat that!

 公爵用一根羽毛笔写信。

gōng jué yòng yī gēn yǔ máo bǐ xiě xìn。
The duke wrote a letter with a quill pen.

 他是个感情细腻的男子。

tā shì gè gǎn qíng xì nì de nán zǐ。
He is a man of subtle and refined sensibility.

 【谚】与其锈坏,不如用坏。

【 yàn】 yǔ qí xiù huài, bù rú yòng huài。
Better to wear out than rust out.

 我们(彼此)相遇纯属偶然.

wǒ men( bǐ cǐ) xiāng yù chún shǔ ǒu rán.
We met (each other) quite by chance.

 螺栓折了, 轮子脱了出来.

luó shuān zhé le, lún zi tuō le chū lai.
The bolt sheared (off) and the wheel came off.

 国家元首被陆军废黜了。

guó jiā yuán shǒu bèi lù jūn fèi chù le。
The head of state was deposed by the army.

 米开朗琪罗在大理石上雕刻.

mǐ kāi lǎng qí luó zài dà lǐ shí shàng diāo kè.
Michelangelo carved in marble.

 可以中途在贝鲁特停留吗?

kě yǐ zhōng tú zài bèi lǔ tè tíng liú ma?
Be it possible to stop over at beirut?

 他们最後相互亲吻而分离.

tā men zuì後 xiāng hù qīn wěn ér fēn lí.
They exchanged a final kiss before parting.

 宫殿的门由金箔做成。

gōng diàn de mén yóu jīn bó zuò chéng。
The doors of the palace were made of beaten gold.

 诺曼人於1066年征服了英国.

nuò màn rén yū1066 nián zhēng fú le Yīng guó.
The Normans conquered England in 1066.

 她的散文过於矫揉造作.

tā de sǎn wén guò yū jiǎo róu zào zuò.
Her prose is far too mannered and self-conscious.

 你方是否已收到我方汇款?

nǐ fāng shì fǒu yǐ shōu dào wǒ fāng huì kuǎn?
Have you received our remittance?

Pages