她从容地掏出钱夹付了一千镑现金, 多麽豪爽!
She just took out her purse and paid a thousand in cash: what a cool customer!
盐酸氟胺安定商标名,用于为失眠而指定的安眠药
A trademark used for a hypnotic drug prescribed for insomnia.
凶恶的人,虎狼之徒被认为是有野心、卤莽或凶残的人
A person regarded as aggressive, audacious, or fierce.
我应邀参加亚洲人的婚礼. 这种婚礼是如何举行的?
I've been invited to an Asian wedding. What happens on such occasions?
公司经过几年的迅速发展之後, 该整顿一下了.
The time has come for the firm to consolidate after several years of rapid expansion.
天主教徒透过告解以获得赦罪[净化灵魂].
Catholics go to confession to be purged of sin/purge (away) their sin/purge their souls of sin.
救护车发动机罩盖上标有逆序反向字母的AMBULANCE字样.
Ambulances have `AMBULANCE' printed in reverse on their bonnets.
反对党利用内阁的分歧而捞取(政治)资本.
The Opposition parties made (political) capital out of the disagreements within the Cabinet.
我看见他把钥匙插进锁孔、 转动钥匙, 然後打开了门.
I saw him put the key in the lock, turn it and open the door.
`你刚才谈什麽来著?'`噢, 东一件事西一件事什麽都谈.'
`What did you talk about?' `Oh, this and that.'
这个宝石的价格十分昂贵--简直是个天文数字。
The price of this gem is expensive -- as much so as astronomical figures.
汤姆越狱後, 时时如惊弓之鸟, 生怕再次被捕.
Since he escaped from gaol, Tom has been living on a razor's edge, terrified of recapture.
今天气温有多少度? 五十几度(不到六十度[五十度出头]).
How warm is it today? It's in the (high/low) fifties.
穆斯林国度信奉伊斯兰教的民族或国家;穆斯林世界
The people or nations that practice Islam; the Moslem world.
"商务剑桥英语考试一部分是笔试,一部分是口试。"
The Cambridge Business Exams are part written, part oral.
射箭运动员,弓箭手用弓箭射击的技艺、运动或技巧
The art, sport, or skill of shooting with a bow and arrow.
整个晚上无可奈何地看他们的家庭电影真受罪!
Having to watch their home movies all evening was a fate worse than death!
邪恶的与正确的、合适的、适宜的事不一致的;乖张的
Being at variance with what is right, proper, or suitable; perverse.
从伦敦以外的地方打来电话, 要先拨01再拨电话号码.
If you're phoning from outside London, dial 01 in front of the number.
她那一头波浪般的长发一簇簇一圈圈地散垂在肩上。
Her wavy hair fell in loose wisps and loops upon her shoulders.
那艘油轮遇难後,对同类型的油轮都进行了检验。
After the disaster, tests were carried out on the tanker's sister vessels.
他揍了你我毫不同情——是你先打他的,你挨打活该。
I'm not sorry he hit you- it serves you fight for starting the fight!
长于陆海空作战的,三栖的可在陆上、水上或空中操作的
Designed to operate on land, water, or in air.
"太阳给地球热量,引起空气上升,刮起风来。"
The sun heats the earth, causing the air to rise and the winds to blow.
舞台和银幕上一颗璀璨的星辰;历史上的辉煌一刻
One of the bright stars of stage and screen; a bright moment in history.
往炖煮的食物上加一匙麦麸,以增加其纤维含量。
Sprinkle a spoonful of bran onto the stew to increase the fibre content.
我们将於夏季停播而於秋季开始播放一套新节目.
We'll be off the air for the summer and returning for a new series in the autumn.
他决定将全部东西—房子、家具、汽车统统卖掉。
He decided to sell the whole shooting match—his house, furniture and car.
"由于他战斗中指挥英明,他被提升为少校。"
He was elevated to do the rank of major due to his wise command in the battle.
软骨性的有软骨组织结构的;坚固、坚韧而又有弹性的
Having the texture of cartilage; firm and tough, yet flexible.
常把蒙著眼睛手持天平的女人当作正义的象徵.
Justice is often personified as a blindfolded woman holding a pair of scales.
我谈到的陆军方面, 如作适当变动, 也适用於海军.
What I have said about the army also applies, mutatis mutandis, to the navy.
他好像起了疑心--你觉得他看穿我们[我们要干的事]了吗?
He looks suspicious do you think he's rumbled us/what we're up to?
我愿替你做这件事, 只消给我一点小小的报酬(50英镑).
I will do it for you for a small consideration (of 50).
你看了前任部长在报上揭露的那些惊人的事实没有?
Have you read the ex-minister's amazing revelations in the newspaper?
自治的与其他国家或政府的法律相独立的;自我管理的
Independent of the laws of another state or government; self-governing.
那调皮孩子哪儿去了? 我看, 他到哪儿也做不出好事来.
Where's that naughty child now? I'm sure he'll be up to no good wherever he is.
英国自从加入共同市场以来, 与欧洲的贸易大增.
Since joining the Common Market, Britain's trade with Europe has greatly increased.
让联赛中最差劲的队打败了? 这是永远也忘不了的事!
Beaten by the worst team in the league? They'll never live it down!
由于(考虑到)最近无船,我们同意推迟装期。
We agree to postpone the shipping date, considering (that) there is no steamer recently.
在去巴林之前我必须先弄懂、熟记阿拉伯人的习惯和规矩。
I must read up on Arab customs before I go to Bahrain.
冷却装置使…冷却或使…保持冷却的装置、容器或房间
A device, container, or room that cools or keeps cool.
即使灯泡中的空气被抽出,钨丝也会慢慢地蒸发。
Even with the air pumped out the bulb, the tungsten filament slowly vaporizes.
我希望男女机会平等(的思想)能形成风气.
I hope that (the idea of) equality of opportunity for men and women has come to/is here to stay.
先生,你要不要试穿一下这件夹克衫,看看尺寸是否合适?
Would you like to try this jacket on for size, sir?
鹿角嫩皮,鹿茸在成长期中的鹿角上的柔软的毛皮覆盖物
The soft, furry covering on the developing antlers of deer.
他说他受过折磨拷打, 从他身上的伤疤看来倒也可信.
The scars on his body lent colour to his claim that he had been tortured.
殊品,完人,绝代佳人卓越无比的完美事物或美人;完人
A person or thing of unsurpassed excellence or beauty; a paragon.
羊羔皮革用绵羊皮制成的柔软皮革,尤其用来制作手套
Soft leather made from sheepskin, used especially for gloves.
主权,统治权王子或王侯的地位、权力或司法权;主权
The position, authority, or jurisdiction of a prince; sovereignty.
我们彼此误解了: 我谈的是天文学, 你谈的是占星术.
We're at cross-purposes: I'm talking about astronomy, you're talking about astrology.
植树的行列种植在一宽阔的草坪上的一排排的树或灌木
An arrangement of trees or shrubs planted in widely spaced rows.
她为人厚道、慷慨大方,倒也弥补了她偶尔发点儿脾气。
Her kindness and generosity cancel out her occasional flashes of temper.
一方面我必须工作;另一方面我有许多来宾要照看。
On one hand I have to work; on the other hand I have many visitors to see.
受重型迫击炮火力威胁的敌军阵地;受步枪火力的袭击
Subjected enemy positions to heavy mortar fire; struck by rifle fire.
不妥协的拒绝缓和态度,特别是极端态度的;不调和的
Refusing to moderate a position, especially an extreme position; uncompromising.
她从球穴区的边缘轻击三次(以图将球打入穴中).
She took three putts (ie to get the ball into the hole) from the edge of the green.
他早早退休, 摆脱了工作的羁绊而加入了当地的几个俱乐部.
Retiring early from his job freed him to join several local clubs.
"当他进入哈佛大学学习的志愿实现时,他高兴极了。"
When his wish to go to Harvard was realized, his joy knew no measure.
琼自从获得了第一游泳证书后非常骄傲,瞧不起人。
June is as proud as a peacock after winning her first swimming certificate.
这家公司一年以後才能赢利, 现在至少已不赔不赚了.
It will be a year before the firm makes a profit but at least it's breaking even.
我昨晚在城里寻欢作乐——怪不得今天早晨我头痛。
I spent last night on the town-no wonder I've got a headache this morning.
结细绳、绸带或粗绳等材料交织而形成的紧密联接
A compact intersection of interlaced material, such as cord, ribbon, or rope.
安装电话机与总机接通要多长时间?
How long will the connection of the telephone take? ie How long will it take to install a telephone and connect it to the exchange?
即使周围的人都惊惶不已, 她也总是保持著超然的镇静.
Even when those around her panic she always maintains an Olympian calm.
充实,深远意义意义、意味或含义丰富的性质或状态
The quality or condition of being rich in significance, import, or implication.
学生要先念一年预科, 然後才能开始攻读学位课程.
Students have to do a year's preparation before they start the degree course proper.
水结成冰的温度是32华氏度(32 )或零摄氏度(0℃).
Water freezes at 32 degrees Fahrenheit (32 F) or zero/nought degrees Celsius (0 C).
他不安的神色引发了谣传说他与警方发生了某些纠葛。
His upset looking gave rise to rumors that he had got in trouble with police.
我发觉他的所作所为(不负责任)到了简直令人难以置信的地步.
I find his behaviour (irresponsible) beyond belief.
"孩子们,大家聚拢点,爱丽丝小姐给你们讲个寓言故事。"
Children, gather round, and Miss Alice will tell you a fable.
甜椒的果实其果,用来烧菜,做色拉或绿橄榄的佐料
The fruit of this plant, used in cookery, salad, and as stuffing for green olives.
谁也不能以不知法为借口而得到原谅——当律师的格外不行。
Ignorance of the law excuse no man- from practicing it.
阴谋一种共同进行非法的、错误的或颠覆性活动的协定
An agreement to perform together an illegal, wrongful, or subversive act.
工作完成了--好倒是好--但是答应给我们的奖金给不给?
The job's done, that's all well and good but what about the bonus we were promised?
我没有适合那种场合的礼服,也许穿深色西服还行吧?
I have no formal clothes for the occasion. Perhaps I can get by in a dark suit?
金色铜一种由铜、锌和锡制成的合金,用于仿制黄金首饰
An alloy of copper, zinc, and tin, used in imitation gold jewelry.
我的病是气喘和水肿,还有无可救药的是七十五(岁)。
My disease is an asthma and a dropout and, what is less curable, seventy- five.
如果你从那个坏蛋那里借债,可以肯定他会十分苛刻。
If you borrow from the scoundrel, you may be sure he'll demand his pound of flesh.
经过了这麽多年,你想消除你们之间的分歧谈何容易。
It will be difficult for you to smooth over your difference after so many years.
布莱克太太是个梦想者,而她的丈夫是个脚踏实地的人。
Mrs Black was a dreamer, but her husband was a man with his feet on the ground.
好,这是我们夺取敌人碉堡的好机会,千万不能错过。
Now this is our big chance to take the enemy pillbox and we can't afford to miss out.
没有(别的)一本文法书比这一本更受高中生的欢迎。
No grammar book is more popular than this one with senior high school students.
含意;暗流;内在性质隐含的或含蓄的倾向或意义;潜在势力
An underlying or implied tendency or meaning; an undercurrent.
起初我还以为他很 腆, 後来我才发觉他是不爱理人.
At first I thought he was shy, but then I discovered he was just not interested in other people.
假若她想要的是我的办公桌, 她尽管拿走, 我还求之不得呢!
As far as I'm concerned, if it's my desk she wants, she's welcome to it!
如果一个人得到全世界而丧失了灵魂,这对他有何益处呢?
What good does it do a man if he gains the whole world but loses his soul?
20世纪初,许多保守主义者认为印象派的艺术是颓废的。
Many conservatives in the early 1900's thought impressionistic art was decadent.
任何知名人士都要冒风险,会成为通俗刊物的众矢之的。
Any public figure risks being made an Aunt Sally by the popular press.
`我们变动一下计划好吗?'`不行, 我们要按原计划行事.'
`Shall we change the plan?' `No dice, we'll stick with the original one.'
为了她的缘故,也为了约翰,我热切地希望她能被找到。
For her sake, as well as for John's, I hoped fervently that she might still be found.
债,是由人自己装设、自己置饵、然后故意自投的陷阱。
Debt is a trap which a man sets and baits himself, and then deliberately gets into.
有机氯一种含氯的碳氢化合物杀虫农药,如滴滴涕杀虫剂
Any of various hydrocarbon pesticides, such as DDT, that contain chlorine.
电视、广播或演出节目为舞台、银幕、电视或电台制作的作品
A work produced for the stage, screen, television, or radio.
调遣为了战略目的而对军队、船只或飞机部署的变化
A change in the location of troops, ships, or aircraft for tactical or strategic purposes.
警方的程序规章定立後, 遗留下许多难以处理的灰色区域.
When the rules for police procedure were laid down, a lot of grey areas remained.
方形物或方形地区大致呈正方形或正方体的地区、空间或物体
An approximately square or cubic area, space, or object.
【谚】欢笑,整个世界伴你欢笑。哭泣,只有你独自向隅而泣。
Laugh, and the world laughs with you; Weep, and you weep alone.
矿石碾磨实验通过碾磨来鉴定矿石的矿砂品质或含量的测试
A test of the mineral quality or content of an ore by milling.
热情,激情在动态、亮度、强度或形态方面类似火焰的东西
Something resembling a flame in motion, brilliance, intensity, or shape.
劳动体力或脑力的运用,尤指出现困难或精疲力尽时;工作
Physical or mental exertion, especially when difficult or exhausting; work.
这个精神病人老是自言自语地说:“是我不好,是我不好。”
The mad man is always thinking aloud:"It was my fault.It was my fault."
在樱花完全绽放的时候,经常容易遇到阴天或多风天。
It is apt to get either cloudy or windy when the cherry blossom are in full bloom.
付款可用下列任何一仲方式:现金,支票或用信用卡。
Payment may be made in any of the following ways, by cash, by cheque, or by credit card.
主权,统治管辖或统治,尤指英国对印度的统治(1757-1947年)
Dominion or rule, especially the British rule over India(1757-1947).
他们用一周时间教速成英语课程, 那几天可真紧张!
They teach you English in an intensive course lasting just a week; it's quite an intensive few days!
酒椰纤维这种植物的叶片纤维,可用作席子、篮子和其它产品
The leaf fibers of this plant, used for mats, baskets, and other products.
彗星象行星一样绕太阳运转,然而其轨道呈狭长的椭圆形。
Comets move around the sun like planets, but in long oval course.
他来时携妻子、六个孩子、四条狗以及各式各样的累赘什物。
He come with his wife, six children, four dog and various other impedimenta.
既没打电话也没写信给我们;既非植物也非动物的生命形态
Has neither phoned nor written us; life forms that are neither plants nor animals.
快的,敏捷的行为的、动作的,或能够快速行为或运动的;敏捷的
Acting, moving, or capable of acting or moving quickly; swift.
我们已(互相)通信多年了, 可是我从未见过他本人.
We've corresponded (with each other) (ie written to each other) for years but I've never actually met him.
我和你换换地方吧[咱们换换地方吧, 这样你就能靠近窗户].
Let me change places with you/Let's change places so you can be next to the window.
耶稣对佣人说:“往缸里倒满水。”他们便把缸灌满了水。
Jesus said to the servants,"Fill the jars with water", and they filled them to the brim.
重物,坠脚一种重物,如大块物品,系在动物腿上阻碍行动
A weight, such as a block, attached to the leg of an animal to hinder movement.
如果你照完一张相片后不往前进一张,底片就是会曝光。
If you don't wind on after taking a picture, your negative will be double-exposed.
他坐在那儿发表他对法制的高论, 虽然他对此一窍不通.
He sat there pontificating about the legal system although it was clear that he knew very little about it.
这个饭店坐落在优美的高山湖畔,四周洋溢着浪漫的气氛。
The hotel has a very romantic atmosphere, set on the bank of a beautiful mountain lake.
一位漂亮花园的资深培育者;进行有价值的公司联络的人
An inveterate cultivator of beautiful gardens; a cultivator of valuable corporate contacts.
演讲者常用手或手臂做手势来强调他所说的某些要点。
A speaker often makes gestures with his hands or arms to stress something he is saying.
内分泌学研究身体腺体和激素以及他们之间相关的失调的科学
The study of the glands and hormones of the body and their related disorders.
许多伟人曾经是贫苦、不足轻重的小孩。好汉不怕出生贱。
Many great men were once poor, unimportant boys. Great oaks form little acorn grow.
比赛是如此令人兴奋,以致我把即将来临的期末考忘得一乾二净。
So exciting was the game that I forgot all about the coming finals.
弹簧铗用来调整或关闭柔软管道的夹子,尤指实验室设备
A clamp used to regulate or close a flexible tube, especially in laboratory apparatus.
所有的房间都装备有电炉以保持室内撮氏15-20度的常温。
All roams are equipped with electric heaters to keep indoor temperatures constant at15-2.0.
20岁我们按意愿做事;30岁我们凭智慧做事;40岁我们靠判断做事。
At 20 years of age the will reigns; at 30 the wit; at 40 the judgement.
前面肯定有险阻,你可以向前也可以后退,你将怎么办啊?
The danger is certainly a lion in the path; you can go ahead or turn back. Which will you do?
宏大的,雄伟的尺寸、范围或程度大而给人深刻印象的;壮丽雄伟的
Large and impressive in size, scope, or extent; magnificent.
贝尔的父亲甚至为聋人发明了一套所谓的“可见的语言”。
Bell's father had even gone so far as to develop a system of so-called"visible speech" for the deaf.
西洋樱草一种杂交的园林樱草,开有由各色花朵组成的花簇
Any of a group of hybrid garden primroses having clusters of variously colored flowers.
他囗头遗言上遗留给我一点小小遗产作为他对我关爱的表徵。
He left me a small legacy in a nuncupative will, as a token of his kindness to me.
他做任何事都要首先请示他老婆—他是个十足的“妻管严”。
He never does anything without asking his wife first—he's a completely hen-pecked husband.
假如我们只留五分钟的时间赶火车, 那麽我们卡的时间就太紧了.
If we only allow five minutes for catching our train, we'll be cutting it too fine.
阿诺德在预赛中跑得太好了,因此完全有把握赢得决定的胜利。
Arnold ran so well in the heats that it's a moral certainty he'll win the final race.
本人欲应聘今天<中国日报>上刊登的征聘行政秘书一职。
I am applying for the position of executive secretary, advertised in today's China Daily.
开始行步在某些游戏(尤指西洋棋)开始下棋的固定走法或步骤
A specific pattern or series of beginning moves in certain games, especially chess.
新的事实已众所周知, 政府被迫承认处理间谍丑事失当.
As new facts became known, the Government was forced to climb down over its handling of the spy scandal.
宣言对理论、政策或动机的公开宣言,尤指具有政治性质的
A public declaration of principles, policies, or intentions, especially of a political nature.
这一章我们将要从一个非常简单的电器设备-手电筒开始。
In this chapter we will start with a very simple kind of electric device-an electric torch.
自从她选美获胜後,她就像活在金鱼缸中,任人参观,毫无隐私。
She has been living in a goldfish bowl since she won the beauty contest.
王子斥责土地开发商破坏了伦敦市建筑物映在空中的轮廓线之美.
The prince vituperated against the developers for ruining London's skyline.
坚果种子生长在有硬壳的果实之内的种子,如花生、杏或核桃
A seed borne within a fruit having a hard shell, as in the peanut, almond, or walnut.
一位活跃在10世纪的无名诗人;在印象主义最蓬勃的时期作画
An anonymous poet who flourished in the tenth century; painted when Impressionism was flourishing.
天哪,他又在絮絮不休地谈他感兴趣的问题。有没有法子使他闭嘴?
Oh dear, he's off again on his favourite subject. Isn't there any way of stopping him?
年高德劭的具有与年纪,智谋或长久使用相关的品质的;值得尊敬的
Having the qualities associated with age, wisdom, or long use; venerable.
在我现在看来,他那时似乎在叹气,而我吃吃地笑是在隐藏我的尴尬。
It seems to me now that he sighed and that I tittered to hide my embarrassment.
这次攀登并不难--对於有经验的登山运动员应是轻而易举的事。
It's not a difficult climb it should be child's play for an experienced mountaineer.
束帆索一种绳子或帆布带,用来把一个卷叠的帆置于一横木或斜桁上
A cord or canvas strap used to secure a furled sail to a yard boom or gaff.
亨利八世决定开放若干公爵猎园,把它们改作更加有益的牧场。
Henry VIII decided to dispark the Duchy parks and turn them more profitably into pasture.
老天爷好像成心捉弄人,很多人前来看比赛却偏偏下起瓢泼大雨。
Ironically, most people came to watch the match on the day it poured with rain.
八分音符、四分音符和二分音符在乐谱上是不同长度的三个音符。
Quavers, crotchets and minims are three of the different lengths of note in written music.
岩石学地质学的一个分支,研究岩石的起源、成分、结构和演变
The branch of geology that deals with the origin, composition, structure, and alteration of rocks.
"房间里只布置了最简单的必需品,一张床、一把椅子和一张桌子。"
The room was furnished with the simplest essentials, a bed, a chair, and a table.
赫伯特靠在大峡谷附近开的一家对旅游者大敲竹杠的商店而变得富有起来。
Herbert become rich by opening a tourist trap near the grand canyon.
迂回管道用于引导气体或液体绕过其它管道或装置的一种管道或渠道
A pipe or channel used to conduct gas or liquid around another pipe or a fixture.
新方法、革新机智的诡计、办法或方法,尤指新颖别致的方法;创新
A clever trick, method, or device, especially one that is new and different; an innovation.
我得对他们说他们被开除了, 我总得替老板(出面)做这种倒霉事儿.
I had to tell them they'd lost their jobs: I always have to do the boss's dirty work (for him).
喂,鲍勃。是的,这是因为线路不好。我再说大一点声音。好些了吗?
Oh, hello, Bob. Yes, the line is not very good. I'll speak a bit louder. Is that any better?
吊车一种通常配有联接在传送带上的吊桶或戽斗,用来举起材料
A mechanism, often with buckets or scoops attached to a conveyor, used for hoisting materials.
我们很快就来到一条很宽、很吵杂,各种车辆来往行驶的大马路上。
Soon we came to a crowded street, a very wide street crowded with allsorts of vehicles.
这里的膳宿供应也许不见得完全令人满意,但是我们只好随遇而安。
The accommodation may not be all that we should like, but we shall have to make the best of it.
切勿追逐自己的帽子——人家会乐意为你追回来的嘛,何必去扫人家的兴。
Never run after your own hat—others will be delighted to do it; why spoil their fun.
废糖蜜提炼粗糖过程中产生的,颜色从淡到深褐色的一种粘性糖桨
A thick syrup produced in refining raw sugar and ranging from light to dark brown in color.
卖国者,叛徒背叛某人的祖国、事业或辜负信任的人,尤指犯叛国罪的人
One who betrays one's country, a cause, or a trust, especially one who commits treason.
背离既定路线者;阴谋破坏者采用不同路线,进行分裂或从事破坏活动的人
One engaged in diversionary, disruptive, or subversive activities.
承包合同批给了总会计师的朋友, (可谓)各有好处、 串通一气.
The contract went to a friend of the chief accountant: it's (a case of) you scratch my back and I'll scratch yours.
就用手指头指着名单往下看,看是不是所有的人的名字都在上面,好吗?
Just run your finger down the list and see if all the names are there, will you?
据说谁要摸了这棵树,谁就要倒霉;如果他摘了一片叶子,他就会死。
It is said that if anyone touches the tree, he will have bad luck; if he picks a leaf, he will die.
这就是那些历史关头之一,罗杰说:"这关头也许会改变历史的进程。"
This is one of those moments, Roger said, "which might change the course of history."
军功章的获得者们被按级别高低召见──等级最高的官员排在第一位
Recipients of military honors were called in order of precedence梙ighest ranking officers first.
玛丽辛辛苦苦把约翰的房间打扫干净,不料她所得到的却是一番侮辱。
Mary worked hard to clean up John's room, but all she got for her trouble was a kick in the teeth.
这些新来者准备承担一部分我们突然间感到很沉重的那些负担吗?
Are the newcomers prepared to shoulder some of the burdens which we have suddenly discovered to be oppressive?
敝人也提请师范学院教育系鲍尔教授作证明人,已得到他的同意。
I am also permitted to refer to Professor Raymond Powell of the Education Department at the Normal college.
法官的本分是执行法律(主持正义),惟其所行者,却是在拖延(其执行)。
The duty of a judge is to administer justice, but his practice is delay it.
裁减军备协议难以达成, 症结在於如何证实(如检查武器确已销毁).
Verification (eg Checking that weapons have been removed) could be an obstacle to an arms agreement.
该组竭力想把最新消息和评论糅合在一起,不料发现它们彼皮格格不入。
The team tried hard to mix fresh news and comment only to find they were mixing oil and water.
草案准备好了。请审核一下细节内容,看看是否全部条款都合适好吗?
The draft is prepared. Will you please check the particulars and see if everything is all right?
溶血(现象),血细胞溶解红血细胞的破坏或溶解,随后释放血红蛋白
The destruction or dissolution of red blood cells, with subsequent release of hemoglobin.
差劲……我刚刚开始认为他有潜力,他却丢下一切转到别处工作了。
Darn...just when I start think he have potential, he just drop everything and took another job elsewhere.
约翰是一名出色的演讲者,他可以不费气力地把任何听众鼓动得激动若狂。
John is a good speaker. He can easily work any crowd up into a fever of excitement.
大家都认为,约翰要在一月中旬搞一次野外宴会的计划是一个傻主意。
Everybody thought that John's plan to have a barbecue in the middle of January was a half-witted idea.
矿车、煤车煤矿中在轨道上行驶的四轮、开口、盒状的运货车或铁制车厢
A four-wheeled, open, box-shaped wagon or iron car run on tracks in a coal mine.
如果他真地要你当众收回海口,那你也是活该;你本不该那样自吹自擂。
It serves you right if he did make you eat the leek in public; you should not be so boastful.
丝线一段毛线、粗线或丝线,尤指主要用来缝合钮扣孔的结实丝线
A length of yarn, cord, or thread, especially a strong silk thread used mainly to bind the edges of buttonholes.
牙箍安装在牙齿上的纠正不规则排列的由箍带和钢丝做的牙齿矫正器
A dental appliance, constructed of bands and wires that is fixed to the teeth to correct irregular alignment.
他在那高低不平的地面上才走了几步,就被绊了一下,直挺挺地跌趴在地上。
He had not gone many steps before he stumbled on the uneven ground and fell flat on his face.
护卫队,仪仗队,护送者陪同别人,进行引领、保护或表示尊敬的一个或若干人
One or more persons accompanying another to guide, protect, or show honor.
为便于编写计算机辅助教学的课程软件而发展的一种专用语言。参阅authorlanguage。
A special language for easily developing software of computer-aid courses.
照字面的与一词或数个词的确切或主要意义一致的;依照或维持这一意义的
Being in accordance with, conforming to, or upholding the exact or primary meaning of a word or words.
农药,农用化学品用来增加作物产量的化学品,如激素、杀菌剂、杀虫剂
A chemical, such as a hormone, a fungicide, or an insecticide, that improves the production of crops.
大型电子工业公司研制出了电视,但这有赖於贝尔德的实验为此指出了方向。
Large electronics company develop television, but baird pointed the way with his experiment.
你当然认识他喽?"不大认识。他毕竟不属于我们这儿的老派正统的小圈子。
You know him, of course? "Not to speak to. After all, he's hardly of our square little circle down here."
"老板威胁说要解雇所有同情罢工的员工,但是这不过是恐吓而已。"
The boss threatened to dismiss all the employees who had expressed their sympathy for the strike, but it's all bluff.
小火山口一种底部平坦、大致呈圆形的火山爆发后形成的盛满水的低洼地
A flat-bottomed, roughly circular volcanic crater of explosive origin that is often filled with water.
洗矿槽,淘汰盘一个倾斜的槽,在其中被碾压的矿石被流水冲刷以冲走杂质
An inclined trough in which crushed ore is washed with running water to flush away impurities.
当她母亲回家来告诉她,她的狗已被车辗死时,这个可怜的小姑娘痛哭起来。
The poor little girl cried her heart out when her mother came home and told her that her dog had been run over.
他们保证该党一定把种族主义分子清除掉[把种族主义分子从党内清洗出去].
They promised that the party would be purged of racists/that racists would be purged from the party.
烟斗,烟筒抽烟用具,由木头、粘土或其他物质组成的管子,一头带有小吹嘴
A device for smoking, consisting of a tube of wood, clay, or other material with a small bowl at one end.
假使《哈姆雷特》是今时写成的话,它可能会被称为《埃尔斯诺城的怪事》。
If Hamlet had been written in these days it will probably have been called the strange affair at Elsinore.
乌托邦思想及理论空想社会主义者的理想或原则;理想但不切实际的社会主义学说
The ideals or principles of a utopian; idealistic and impractical social theory.