亨利认为他总是对的,如果有人敢于反驳他的话,他就摆出一副盛气凌人的架势。
Henry thinks he is always right and gets on his high horse if anyone dares to contradict him.
我很想听听可能会发生什麽变动, 但是(关於这一点)不管怎麽打听, 他们就是不说.
I wanted to hear about possible changes, but I couldn't draw them (on that).
就这样子,那争吵是一次漂亮的争吵;若要为它解释一番,就只会糟踢它罢了。
The quarrel is a very pretty quarrel as it stands; we should only spoil it by trying to explain it.
一次成像相机的问题在于没有底片,而其相片在数年内就会明显褪色。
The problem about the instant camera is the lack of negative, and their print can fade considerably within a few years.
角蛋白一种不溶解的较硬的蛋白物质,是头发、指甲、角和蹄的主要结构成分
A tough, insoluble protein substance that is the chief structural constituent of hair, nails, horns, and hoofs.
这个男孩非常机灵,是我最好的徒弟—任何东西我只需教他一遍就行了。
He's as clever as paint, that boy, and the best apprentice I ever had—I never had to show or tell him anything more than once.
朝气蓬勃的具有或拥有青年人特点的,如活力、朝气或热情,与青年人有关
Marked by or possessing characteristics, such as vigor, freshness, or enthusiasm, that are associated with youth.
这伙小偷计划好在警察进房搜查时,把偷来的手表栽赃到同住的房客身上。
The thieves had planned to plant the stolen watches on a fellow lodger if the police came to search the house.
研究计划一个学生或一组学生执行以使用、阐明或补遗课堂作业的大量任务
An extensive task undertaken by a student or group of students to apply, illustrate, or supplement classroom lessons.
《圣经》中有提及英国人的话:“柔顺的人们是有福的,因为他们将会继承大地”。
The English are mentioned in the Bible: Blessed are the meek, for they shall inherit the earth.
他们三人彼此相处愉快;一个已婚,一个仍是光棍,而另一个则已有了女友。
They three get along well with one another; one is married, another is still a bachelor, and the other has a girl friend.
破烂,垃圾丢弃的东西,如玻璃、碎布、纸片或金属等可以用某种方式重复使用的东西
Discarded material, such as glass, rags, paper, or metal, that may be reused in some form.
合作社(组织)由使用其便利设施或服务项目的人共同拥有或管理的企业或组织
An enterprise or organization that is owned or managed jointly by those who use its facilities or services.
每年都有一些修这门速成课的学生觉得课程负担太重而于圣诞节前辍学的。
In any year some of the students on this crash course find the pace too hot for them and drop out before Christmas.
况且,不管我是不是这样,他接着说,"这和他认为我忘恩负义没有多大关系。"
Besides, whether I am or not, he added, "that has little or nothing to do with his thinking me ungrateful."
我们的新型洗衣粉顾客都很满意, 成千上万的人不可能都错了, 您也不妨试一试好吗?
Thousands of satisfied customers can't be wrong, so why don't you try our new washing-powder?
各位女士、先生,现在我为你们介绍一位舞台和银幕上著名的明星,约翰·韦恩。
Ladies and gentlemen, now I will introduce to you the renowned star of the stage and screen, John Wayne.
正如铁锈会腐蚀铁一样,沉溺资产阶级生活方式会消磨掉一个人的革命意志。
Just as rust eats away iron, indulgence in bourgeois ways of life may eat away one's revolutionary will.
刺激;诱因;动机引起行动或激发努力的某事,比如对惩罚的恐惧或对奖励的期望
Something, such as the fear of punishment or the expectation of reward, that induces action or motivates effort.
昨天一位男子在火车上胡作非为—他打伤了两名铁路员工,砸碎了几扇车厢窗户。
A man ran amok in the train yesterday—he struck two railway staff and smashed several carriage windows.
蚀天体的部分或全部受到其他天体的遮掩而变得晦暗,这种现象与特定观测者相关
The partial or complete obscuring, relative to a designated observer, of one celestial body by another.
这伙小偷打算在警察来搜查房子时,把偷来的手表栽赃到同住的一名房客身上。
The thieves had planned to plant the stolen, watches on a fellow lodger if the police came to search the house.
砖块在太阳下或窑里烘烤变硬的模制长方形黏土砖,用作建房和铺路的材料
A molded rectangular block of clay baked by the sun or in a kiln until hard and used as a building and paving material.
最后她终于想到了写字,用一只蹄子把她的名字--很短的一个名字--划在沙地上。
At length she bethought herself of writing, and inscribed her name-it was a short one-with her hoof on the sand.
菲尔绍,鲁道夫1821-1902德国病理学家和医生,以他对细胞理论的贡献和疾病研究而著名
German physician and pathologist known for his contributions to cell theory and the study of disease.
唉,又是倒霉啦!假如我是被养大当帽子工人的,生下来的孩子可能都没带头颅来的吧。
Just like my luck! If I had been bred a hatter, little boys would have come into the world without heads.
水晶石石英断片,直径4到64毫米(0。16到2。51英寸),尤指天然圆形的石英颗粒
A rock fragment between4 and64 millimeters(0.16 and2.51 inches) in diameter, especially one that has been naturally rounded.
主要活动如下: 第一项, 总裁讲话; 第二项, 秘书做解答; 第三项, 主席做总结.
The main events were as follows: first, the president's speech, secondly the secretary's reply and thirdly, the chairman's summing-up.
他听说过人是有一定的自由(纬度)与寡妇来往的,于是乎他就追求180度的全部自由去了。
He has heard that one is permit a certain latitude with widow, and goes in for the whole180 degrees.
可是我在一家迪斯科舞会上亲眼看到他,千真万确,他在和一个年龄只他一半大的姑娘跳舞。
But I saw him myself in a disco as large as life, dancing with a girl half his age.
蔬菜因其可食部分而种植的植物,如甜菜根、菠菜叶或者椰菜、花椰菜的花蕾等
A plant cultivated for an edible part, such as the root of the beet, the leaf of spinach, or the flower buds of broccoli or cauliflower.
别取笑青年人的装模作样;他们只不过是为了找寻自我而逐一试装出各种面孔罢了。
Do not laugh at a youth for his affectations; he is only trying on one face after another to find his own.
爱国主义在美国很容易了解;它意味着通过为国家提高警惕的方式来为自己提高警惕。
Patriotism is easy to understand in America; it means looking out for yourself by look out for your country.
一个人只要将自己的大脑与计算机连接起来,进入Cyberspace,就可以体验在该空间的一切遭遇。
Once his brain was linked with the computer, a man would undergo all experiences in the space.
导向装置用作指向物或用来调整运动方向或运行的装置,如尺子、调整片或栅栏
A device, such as a ruler, tab, or bar, that serves as an indicator or acts to regulate a motion or operation.
潜隐体一种处于发育阶段的疟疾寄生虫,在侵入红血细胞之前,寄生在体内组织中
A malarial parasite at the stage of development in which it inhabits bodily tissue before invading the red blood cells.
该飞机的飞行速度可慢了一点,但它转的圈子可以小得多——这在近距离激战中是一大优势。
The plane may be slightly slower but it can turn in a much tighter circle-a big advantage in a dog fight.
传送带连续的带或链,用以把运动,动力或物品从一个轮子或轴传导或传送到另一个
A continuous band or chain for transferring motion or power or conveying materials from one wheel or shaft to another.
用于修饰或说明处理单元的某种状态,在此状态下阻止某种类型的中断发生。同masked。
Pertaining to a state of a processing unit that prevents the occurrence of certain types of interruptions.
对着英、美的一般大众当萧伯纳(挖苦人家),总比对着自己的家人当萧伯纳来得容易。
It's easier to be a Bernard Shaw to the British or American public than it is to be a Bernard Shaw to your own family.
内集团一群因共同的信仰、态度和兴趣而集合在一起并明显排斥外人的小集团;小集团
A group of people united by common beliefs, attitudes, or interests and characteristically excluding outsiders; a clique.
她派遣了一只牛虻去折磨伊俄。伊俄四处躲藏,游过了大海,这海从些就以她命名叫伊奥尼亚海。
She sent a gadfly to torment Io, who, in her flight, swam through the sea, named after her, Ionian.
卢西塔尼亚古代一个地区,是古罗马帝国在伊伯利亚半岛的一个省份,大致相当于今天的葡萄牙
An ancient region and Roman province of the Iberian Peninsula. It corresponded roughly to modern-day Portugal.
幸福并不在于单纯地占有金钱;幸福还在于取得成就后的喜悦,在于创造努力时的激情。
Happiness lies not in the mere possession of money, it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative efforts.
自由思想家(尤指在宗教思想方面)拒绝了权威和教条主义,赞同理性的探究和思索的人
One who has rejected authority and dogma, especially in religious thinking, in favor of rational inquiry and speculation.
偿清了欠债之后,他长久以来一直在每个圣诞节寄给我20美元钱。他这是为了表达他的感激之情啊!
He kept on sending me$20 every Christmas long after his debt was paid. That's gratitude for you!
说到网络,它们都有一个网址,“site”指的是一个场所,而网址就是每一台上网电脑所在的地址。
And on the Web, there are Websites. A"site" is a place, and so a Website. And each site had its address.
麦利诺精纺毛纱一种柔软质轻的织物,原先是用麦利诺羊毛纺成的,但现在用任何优质羊毛都可织成
A soft, lightweight fabric made originally of merino wool but now of any fine wool.
个人语型,个人言语方式(变体)在所处的语言或方言环境中被作为独特的语言形式的个人语言
The speech of an individual, considered as a linguistic pattern unique among speakers of his or her language or dialect.
耙一种由一个沉重的框架和尖齿或垂直向上的耙片构成的用于打碎并摊平犁过的泥土的农具
A farm implement consisting of a heavy frame with sharp teeth or upright disks, used to break up and even off plowed ground.
人体模型如真人大小的、全身或半身的人体模型,用于量试衣服是否合适或展示服装;人体模型
A life-size full or partial representation of the human body, used for the fitting or displaying of clothes; a dummy.
(固定路线的)运输系统通常有固定路线的公有或私有贷运或客运系统,如船运、空运或汽运
A passenger or cargo system of public or private transportation, as by ship, aircraft, or bus, usually over a definite route.
焦耳,詹姆斯·普雷斯科特1818-1889英国物理学家,为热量机械理论奠定基础,并发现了热力学第一定律
British physicist who established the mechanical theory of heat and discovered the first law of thermodynamics.
接着我就说,我从来就不知道美国三军的力量削弱到如此危险的地步,我这话可引起了轩然大波。
I then said that I had never known the Services reduced to such a parlous condition. This fairly set the cat among the pigeons.
每次使用时,必须先使其中某些部分(诸如地址等)完备起来或详加规定才能运行的一组指令。
A set of instructions in which some parts such as addresses must be completed or specified in detail each time the set is used.
商品促销商品销售的促销,如通过协调生产与销售以及做广告、办展览和制订销售战略
The promotion of merchandise sales, as by coordinating production and marketing and developing advertising, display, and sales strategies.
维拉罗伯斯,海特1887-1959巴西作曲家,他的作品受到巴西传统民间乐影响,包括交响曲、歌剧及歌曲
Brazilian composer whose works, including symphonies, operas, and songs, were influenced by Brazilian folk traditions.
经过五年的艰苦工作,他们完成了一套高质量的教材。该书分为六级,从小学4年级到初中3年级。
After five years of hard work they presented a high quality textbook, which consisted of six levels from grade4 to grade9.
娱乐场,游乐场在商品交易会、狂欢节、马戏团或展览会所在地提供杂耍表演和其它娱乐活动的地方
The area of a fair, a carnival, a circus, or an exposition where sideshows and other amusements are located.
唉!可怜的公爵!他担负的工作简直是数沙饮海;一个人站在他一边作战,就有1000人转身逃走。
Alas, poor duke! the task he undertakes is numbering sands, and drinking oceans dry: Where one on his side fights, thousands will fly.
祈祷椅礼拜着跪着祈祷时使用的一种可折叠的小凳子,尤指英格兰国王举行加冕礼时使用的
A folding or small desk stool at which worshipers kneel to pray, especially one on which the British sovereign kneels at the time of coronation.
市政官古罗马民选的行政官,负责公共事务及游艺活动并且监管市场、粮食及用水供应
An elected official of ancient Rome who was responsible for public works and games and who supervised markets, the grain supply, and the water supply.
我所问的那个家伙起先一声也不响,上下打量我,注意到我衣衫褴褛,然后他说:“稍等一会儿。”
The fellow I spoke to made no answer at first, looked me up and down, noticed that I was almost in rags, then said," Just a minute."
甜馅由切得很碎的苹果、葡萄干、香料、肉,有时加朗姆酒或白兰地合成的混合物,尤用作馅饼的馅
A mixture, as of finely chopped apples, raisins, spices, meat, and sometimes rum or brandy, used especially as a pie filling.
片害共栖有机体之间共生的作用关系,一个物种受另一个物种侵害或抑制,而后者不受前者的影响
A symbiotic relationship between organisms in which one species is harmed or inhibited and the other species is unaffected.
蒙塔古,阿什利生于1905英裔美国人类学家,其著作如女性的自然优越性(1953年),促进了人类学的普及
British-born American anthropologist whose books, such as The Natural Superiority of Women(1953), helped popularize anthropology.
辐散,散度一种天气状况,特征为:在气团均匀地散在某一地区上空,常伴有晴朗干燥天气
A meteorological condition characterized by the uniform expansion in volume of a mass of air over a region, usually accompanied by fair dry weather.
嗜中性染料的不一定非用酸性或碱性染剂染色不可的,也易于用中性染剂染色的,尤其指白细胞
Not stained strongly or definitely by either acid or basic dyes but stained readily by neutral dyes. Used especially of white blood cells.
海底(实验室)工作人,深水操作人员训练能在水下装置物中生活并引导、辅助或作为科学研究的对象
A person trained to live in underwater installations and conduct, assist in, or be a subject of scientific research.
化合价,原子价原子或原子团与其它原子反映时由所失、增加成共享的电子数目决定的化合能力
The combining capacity of an atom or a radical determined by the number of electrons that it will lose, add, or share when it reacts with other atoms.
挛缩一种异常且常为永久性的缩短,如肌肉或瘢痕组织,会导致扭曲或变形,特别是身体关节处
An abnormal, often permanent shortening, as of muscle or scar tissue, that results in distortion or deformity, especially of a joint of the body.
拉链由平行的金属、塑料或尼龙的齿状物制成的,在开口临近边缘上被滑动的拉环锁住的紧扣物
A fastening device consisting of parallel rows of metal, plastic, or nylon teeth on adjacent edges of an opening that are interlocked by a sliding tab.
向导把该地历史的老一套讲得滚瓜烂熟,但当你一问起别的东西时,他就瞠目结舌,无言以对了。
The guide was ready enough with his usual pattern on the history of the place, but as soon as you began to question him on anything outside that, he was all at sea.
一种正在执行中的程序,是一种活着的实体,能引起事件的发生;而程序是被动的,处于静止状态。
A program in execution, a process is an active entity, which can cause things to occur, as opposed to a program, which is a passive entity.
马林诺团体斯基,布伦尼斯洛·卡斯佩1884-1942波兰裔英国人类社会学家,坚持认为习俗和信仰具有特定的社会功能
Polish-born British anthropologist who maintained that customs and beliefs have specific social functions.
R级,电影的限制级一种电影分级,允许一定年龄以下(通常为17岁)的人在家长或保护人陪同下才能观看
A movie rating that allows admission only to persons of a certain age, usually17, unless accompanied by a parent or guardian.
窑用于加硬,燃烧或烘干物料如谷物、粗粉或粘土的各式的小窑,特指用来焙干或烧陶器的砖砌的窑
Any of various ovens for hardening, burning, or drying substances such as grain, meal, or clay, especially a brick-lined oven used to bake or fire ceramics.
就像那个说他除了昆虫和民间舞蹈啥都想试试的人一样,我们大多数人心里都有个人界线,知道该在哪儿收手。
Most of us would draw the line somewhere, like the man who said he'd try anything once except insect and folk dancing.
爸爸主张对我们进行严格的教育。他总是说,“良好的”教育会使我们过于娇嫩,不能与严酷的生活作斗争。
Father believed in bringing us up the hard way. He always said that a"good" education would make us too soft for the harsh battles of life.
任性的具有或以任性为特征的,通常与为了满足某人自己的冲动或癖好所期待、盼望或要求的完全相反
Given to or marked by willful, often perverse deviation from what is desired, expected, or required in order to gratify one's own impulses or inclinations.
你对词汇的把握程度反映了你的智力水平,当你通过学习掌握了更多的词汇析时候,偿大脑的思维能力也会啬。
The extent of your vocabulary indicates the degree of your intelligence. Your brain power will increase as you learn to know more words.
圣诞岛爪哇岛南部印度洋东部的一座岛屿,由澳大利亚管辖。在1888年由英国吞并,1958年主权归澳大利亚
An Australian-administered island in the eastern Indian Ocean south of Java. It was annexed by Great Britain in1888 and came under Australian sovereignty in1958.
专门小组聚在一起策划或讨论一个问题、裁判一场比赛或在无线电台或电视台小测验节目中充当一个队的一群人
A group of people gathered to plan or discuss an issue, judge a contest, or act as a team on a radio or television quiz program.
为了加强数据的保护,防止非法的存取,用于评价计算机系统、存储空间和运行过程完整程度的一种指标。
A term applied to a computer system, spaces, or operating procedures when considering the protection of data from corruption or unauthorized access.
单簧管,黑管一种管乐器,有直的圆筒形管身和一个外敞的管口及一个单簧吹口,以指孔和键的方式演奏
A woodwind instrument having a straight, cylindrical tube with a flaring bell and a single-reed mouthpiece, played by means of finger holes and keys.
纽卡斯尔英格兰中西部的一个市级自治区,位于斯图克西南偏南。拥有制砖业、制瓦业和纺织服装工业。人口74,200
A municipal borough of west-central England south-southwest of Stoke. It has brick, tile, and clothing industries. Population, 74,200.
绝经期,更年期生命的一个阶段,特征是标志妇女生殖能力终结及以停经完成为结束的生理、心理变化
A period of life characterized by physiological and psychic change that marks the end of the reproductive capacity of women and terminates with the completion of menopause.
优秀的学者“主动留心于”新信息,他们对读到的东西进行思索,以挑战的精神对待它,融会贯通,使之成为自己的东西。
Good learners become"actively involved" with new information.They think about what they read, challenge it, make it their own.
告诉你的朋友们你一天吃不了三大餐。"我可不想使他们不高兴,最好还是入乡随俗-何况只有一周的时间。
Just tell your friends you can't eat three enormous meals a day. "I wouldn't like to offend them. When in Rome, better do as the Romans do-especially as it's only for a week."
检流计,电流计一种仪器,用以探测、测量和测定微小电流方向,采用线圈在磁场中产生的机械效果的方法
An instrument used to detect, measure, and determine the direction of small electric currents by means of mechanical effects produced by a coil in a magnetic field.
奥布赖恩,埃德纳生于1932爱尔兰作家。作品包括孤独的姑娘和约翰我几乎认不出你了(1977年),探索今日爱尔兰的女性生活
Irish writer whose works, including The Lonely Girl(1962) and Johnny I Hardly Knew You(1977), explore the lives of women in modern-day Ireland.
天文学外层空间事物的科学研究,尤指天体及天文现象的位置、大小、分布、运动、构成、能量及演化的科学
The scientific study of matter in outer space, especially the positions, dimensions, distribution, motion, composition, energy, and evolution of celestial bodies and phenomena.
引力微子一种假想粒子,被假定为引力相互作用的量子,并被推测为具有无限长寿命、零电荷和零静止质量
A hypothetical particle postulated to be the quantum of gravitational interaction and presumed to have an indefinitely long lifetime, zero electric charge, and zero rest mass.
课程包括:电力系统,90分;讯号处理,88分;系统控制,92分;电力能源系统,92分;固体电子学,88分;通讯,94分。
Curriculum included: Electric power systems,90; Signal processing,88; Systems and control,92; Electric energy systems,92; Solid-state electronics,88; Communications,94.
瓦莱里安罗马皇帝(253-260年),在他的统治时期充满了军事或财政困难,他于260年被波斯武装力量击败并在被俘期间死去
Emperor of Rome(253-260) whose reign was marked by military and financial troubles. He was defeated by Persian forces(260) and died in captivity.
兰登作了一次不成功的朗诵。老师有点不悦,对他说道:“兰登,你在这门课上好像进步不大,你好像缺乏志向。”
Landon had made an unsuccessful attempt at the recitation, and the doctor, somewhat nettled, said:"Landon, you don't seem to be getting on very fast in this subject."
气流分离移动的流线型的躯体上流体边界层上的分隔物,如飞机的机翼,在平滑的流体流动中会引起故障和湍流
A separation in the boundary layer of fluid about a moving streamlined body, such as the wing of an airplane, causing a breakdown in the smooth flow of fluid and resulting in turbulence.
光度视网膜亮度单位,相当于每平方米有一烛光亮度的表面,通过一平方毫米的瞳孔区域,到达视网膜的光线数量
A unit of retinal illumination, equal to the amount of light that reaches the retina through 1 square millimeter of pupil area from a surface having a brightness of 1 candela per square meter.
神经衰弱一种神经系统紊乱,表现为长期疲劳乏力、失去记忆,带中度疼痛。以前被认为是由于神经系统衰竭引起的
A neurotic disorder characterized by chronic fatigue and weakness, loss of memory, and generalized aches and pains. It was formerly thought to result from exhaustion of the nervous system.
他嘱咐这人说:“你可以随意采食园中任何树上之果实,惟独那能辨善恶之知识树果子你不能吃。你吃它之时,你就会死去!”
He told the man, "you may eat from every tree in the garden, but not from the tree of the knowledge of good and evil; For on the day that you eat from it, you will certainly die."
我以为他母亲已去世,幸亏在我寄出吊唁信之前,我碰到了一个那天上午还在医院里见过她母亲的人,他使我避免了这场误会。
I thought his mother had died, but fortunately I met someone who'd actually seen her that morning in the hospital and he set me right before I sent off my letter of sympathy.
装备有雷达的飞机,在夜间飞行时飞行员能够在雷达屏幕上看见远处的建筑物、或许还能看见前面几英里远的险峻山峰。
The pilot in an airplane equipped with radar, flying at night, can see on the radar viewing screen distant buildings, or perhaps a dangerous mountain peak that is miles ahead.
在很多地方,计算机能做数百万人的工作,因此它被广泛地应用在各个科技领域——核物理、电气工程、机械工程等等。
In many places a computer does the work of a million persons, and so it is widely used in any branch of science and technology- nuclear physics, electrical engineering, mechanical engineering, and the like.
擒获布里尔不仅在荷兰历史上而且在世界历史上都应视为一个转折点—一个和攻克巴斯底狱或绞死查理士一世一样的重大事件。
The capture of Brill must rank as a turning-point not only in Netherlands history but in world history: an event of the order of the fall of the Bastille, or the execution of Charles I.
我想他在讲演中所要说的每个问题,对你来说,都可能是老生常谈,但是,因为我不是人类学家,我倒觉得它趣味横生,资料丰富哩。
I dare say anything he had to say in the lecture would have been old stuff to you but since I'm not an anthropologist I found it very interesting and informative.
在足球锦标赛的最后3分钟时,两队还是不分胜负,突然切尔斯队的中锋非常出色地在罚球区之外将功赎罪球顶入了网内。
The two teams were drawing with only three minutes of play left in the Cup Final when Chelsea's centre forward pulled a master stroke and headed the ball into the net from outside the penalty area.
渗碳处理一种冶金镀膜工序,在此工序中把钢或铁浸入另一种金属如锌、铬或铝的粉剂里,并加热至这一金属的熔点温度以下
A metallurgical coating process in which iron or steel is immersed in a powder of another metal, such as zinc, chromium, or aluminum, and heated to a temperature below the melting point of either.
诊断通过评价病人的病史、体检情况和阅读试验数据的方式对人体机能进行检验或对人体引起病痛的原因进行鉴别的行为或过程
The act or process of identifying or determining the nature and cause of a disease or injury through evaluation of patient history, examination, and review of laboratory data.
石脑油一种高度挥发性的易燃液态碳氢化合物混合物,从石油、煤焦油和天然气中提炼出来,并用作石油、溶剂和制造各种化合物中
Any of several highly volatile, flammable liquid mixtures of hydrocarbons distilled from petroleum, coal tar, and natural gas and used as fuel, as solvents, and in making various chemicals.
指南针用于确定地理方向的设备,通常包括一个或多个水平安装或悬挂的磁针,可在枢轴上自由活动直到与地球磁场在一条线上
A device used to determine geographic direction, usually consisting of a magnetic needle or needles horizontally mounted or suspended and free to pivot until aligned with the magnetic field of Earth.
苏联外长谢瓦尔德纳泽星期五来华盛顿。他将带给里根一封戈尔巴乔夫的亲笔信……。你尽可以打赌一定是有关几乎吹的高峰会。
Soviet foreign minister Eduard Shevardnadze is coming to Washington on Friday. He'll be bringing Ronald Reagan a letter from Mikhail Gorbachev himself…But you can bet the rent it'll be about the summit that almost wasn't.
共沸混合物两种或多种物质组成的液体混合物,当在某种压力下被蒸馏或局部汽化时,在气体状态下和在液体状态下保留相同的物质的成分
A liquid mixture of two or more substances that retains the same composition in the vapor state as in the liquid state when distilled or partially evaporated under a certain pressure.
氢化裂解将石油的含氢分子分裂成更简单的分子(象汽油和煤油的分子)的过程,此分裂过程是在加催化剂及高压氢气的条件上进行的
A process by which the hydrocarbon molecules of petroleum are broken into simpler molecules, as of gasoline or kerosene, by the addition of hydrogen under high pressure and in the presence of a catalyst.
吉隆坡马来西亚的首都和最大城市,位于马来半岛的西南部、新加坡西北。于1857年由锡矿工人建立,现为该国的商业和工业中心。人口937,817
The capital and largest city of Malaysia, on the southwest Malay Peninsula northwest of Singapore. Founded by tin miners in1857, it is the commercial and industrial hub of the country. Population, 937,817.
欧洲新闻界常把里根先生描绘成钉住卡扎菲上校不放,譬如说对叙利亚则睁一眼闭一眼。据说叙国也有化学武器,并与恐怖活动有关。
And in the European press, Mr. Reagan was frequently portrayed as fixated on Colonel Qaddafi, turning a blind eye, for example, to Syria, which is also said to have chemical weapons and has also been tied to terrorism.
他说他的工会——运输工会504分会——历年来在合约上做了“极大的让步”以协助泛美[航空公司]纾解财务困难。“结果全然没用,”他哀伤地说。
He said his union, Local504 of the Transport Workers Union, made"massive contract givebacks" over the years to help Pan Am with its financial troubles."It was all to no avail, " he lamented.
1986年布什所预料到的尴尬情形果然发生了。他的政治生涯的确受到威胁。他[对里根]的效忠到了瘫痪自己的程度。这固然是个人美德,但在政治上却是障碍。
The dilemma that Bush foresaw in1986 has come to pass. His political career is indeed at stake, and his paralyzing loyalty is becoming a political handicap as well as a personal virtue.
在大多数的主要交叉路口,都有一幅街道(朗巴德街、俄亥俄街、市场街等等)的详图刻在人行道的石头上。只要你低头看一下,就知道自己所在的位置了。
At most of the important crossings there is a plan of the streets(Lombard Street; Ohio Street; Market Street; and so on)cut into the stone of the sidewalk so that you can look down and see where you are.
矫作物非正常出现而是由外界因素或作用所产生的一种结构或物质,如经固定后,在显微镜下才能看到的标本中的一种活生命组织中不会出现的结构
A structure or substance not normally present but produced by an external agent or action, such as a structure seen in a microscopic specimen after fixation that is not present in the living tissue.
赡养费按照法庭判决离婚后的原配偶--通常为夫妻中收入较多的一方给另一方的供养补助。赡养费亦可付给并未离婚的双方中的一方,如在合法分居时
An allowance for support made under court order to a divorced person by the former spouse, usually the chief provider during the marriage. Alimony may also be granted without a divorce, as between legally separated persons.
印度支那半岛东南亚的一个半岛,包括越南、老挝、柬埔寨、泰国、缅甸和马来西亚的大陆部分。历史上这一片地区曾受印度(尤其是印度教文化)和中国的影响
A peninsula of southeast Asia comprising Vietnam, Laos, Cambodia, Thailand, Burma, and the mainland territory of Malaysia. The area was influenced in early times by India(particularly the Hindu culture) and China.
(湖泊等)优氧化的水中富有矿物有机物,有利于植物,特别是藻类的增殖,但藻类往往使分解的氧含量过低,从而使别的有机物灭绝。用于指湖泊或池塘
Having waters rich in mineral and organic nutrients that promote a proliferation of plant life, especially algae, which reduces the dissolved oxygen content and often causes the extinction of other organisms. Used of a lake or pond.
病,疾病有机体的某一部位、某一器官或系统处于病理状态,由各种因素引起,如传染、遗传缺陷或环境紧张,而且以被视为相同的一组表象或症状为特征
A pathological condition of a part, an organ, or a system of an organism resulting from various causes, such as infection, genetic defect, or environmental stress, and characterized by an identifiable group of signs or symptoms.
心理分析由西格蒙德·弗洛伊德创立的一套精神治疗的方法,用自由联系、对梦的阐释和对抵抗和移情的分析来研究被压抑或无意识的冲动、焦虑和内心冲突
The method of psychiatric therapy originated by Sigmund Freud in which free association, dream interpretation, and analysis of resistance and transference are used to explore repressed or unconscious impulses, anxieties, and internal conflicts.
生命活的有机物区别于死的有机物和无机物的特性和性质,主要表现在新陈代谢、生长发育、生殖、对刺激的反应、对环境的适应等有机体本身所固有的机能中
The property or quality that distinguishes living organisms from dead organisms and inanimate matter, manifested in functions such as metabolism, growth, reproduction, and response to stimuli or adaptation to the environment originating from within the organism.
耳鸣一个耳朵或两耳中的声音,如嗡嗡声或哨声,在没有外界刺激的情况下发生,通常由某种特定情况如耳朵感染、使用某种药物、听觉管道堵塞或头部受伤引起
A sound in one ear or both ears, such as buzzing, ringing, or whistling, occurring without an external stimulus and usually caused by a specific condition, such as an ear infection, the use of certain drugs, a blocked auditory tube or canal, or a head injury.
温彻斯特区英格兰中南部一自治区,位于伦敦西南。是盎格鲁-撒克逊时期西撒克斯王国的首府。在诺曼征服(1066年)以后,成为一个吸引了众多宗教学者的重要学术中心。人口32,100
A municipal borough of south-central England southwest of London. The capital of the Anglo-Saxon kingdom of Wessex, it was an important center of learning that attracted many religious scholars after the Norman Conquest(1066). Population, 32,100.
食物,粮食通常是源于植物和动物的物质,包含有人体营养物的必不可少物质或由其组成如:糖类、脂肪、蛋白质、维他命和矿物质等,由产生能量、促进发育和维持生命的组织消化和吸收
Material, usually of plant or animal origin, that contains or consists of essential body nutrients, such as carbohydrates, fats, proteins, vitamins, or minerals, and is ingested and assimilated by an organism to produce energy, stimulate growth, and maintain life.
沙漏;滴漏用于计时的仪器,由两个玻璃盒组成,中由一细颈相连,盒内装有一定量的沙子,水银或其他流动物质,这些物质在一固定量的时间里,通常为一个小时,从上方的盒内慢慢流入下方的盒子中
An instrument for measuring time, consisting of two glass chambers connected by a narrow neck and containing a quantity of sand, mercury, or another flowing substance that trickles from the upper chamber to the lower in a fixed amount of time, often one hour.
在源文件中,打印在相同栏内的若干正文行的集合。在当前栏内所剩余的纵向空间放不下既定一段正文时,则这段正文从下一栏开始打印[或印刷]。在单栏格式的情况下,下一栏便是下一页。
In a source document, a collection of lines of text to be printed in the same column. When the vertical space remaining in the current column is insufficient for the block of text, the text is printed in the next column. In the case of single-column format, the next column is on the next page.
玩得开心点。
Have fun.
天上的云彩
The clouds above.
轻快的心情
In a volatile mood.
他没有风度。
He has no style.
他们住在内地.
They live inland.
建立一个朝代
Erect a dynasty.
比分是四平.
The score was four all.
他是近视眼。
He is shortsighted.
我只需要半数.
I only need half.
我会留意的。
I'll keep my eyes open.
别想收买我。
Don't try to buy me off.
他加快了步子。
He quickened up his pace.
我乐意和你去。
I am willing to go with you.
那是非法集会。
It's an unlawful assembly.
音乐开始播放。
The music began to play.
他在法学院读书。
He is at law college.
我确信你是对的。
I'm sure you're right.
他只是假装而已。
He's only shamming.
站不住脚的假设
An indefensible assumption.
你喜欢我就高兴。
I'm glad you enjoyed it.
他在半路走丢了。
He was lost on the way.
就跟往常一样。
Just the same as always.
她正想得出神。
She was in a brown study.
他的体重在增加。
He's putting on weight.
他急切地要离开。
He was in a hurry to leave.
我收回我说的话。
I take back what I said.
你做的方法不当.
You're doing it the wrong way.
我对音乐是外行。
I am no judge of music.
我爱好集邮.
My hobby is stamp-collecting/collecting stamps.
我们换个话题吧。
Suppose we change the subject.
学习代数很容易。
It's easy to learn algebra.
我这双鞋子完蛋了。
My shoes are done for.
这种说法不对头。
Such statement isn't correct.
一个过时的火车机车
An obsolete locomotive.
羊毛是雪白的。
The sheep's fleece was white as snow.
因发烧而发热的孩子
A child burning with fever.
那场面使她反感。
She was revolted at the scene.
务必抽空来坐坐.
Do come round and see us some time.
他假装在爬山。
He was pretending to climb a mountain.
他母亲去年去世了.
His mother passed away last year.
这座城的现代外观
The modern face of the city.
她精心照看孩子.
She takes great care of her children.
我站着展望湖面。
I stand looking over the lake.
这是他的亲笔画。
This is a picture of his own painting.
听到这消息我很高兴。
I'm glad to hear that
这个星期我上夜班.
I'm doing night duty this week.
这两人用和声演唱.
The two sang in harmony.
她也在冒这样的风险.
She runs the same risks.
我有个简易的方法。
I have a simple and easy method.
她不时停下来休息.
At intervals she would stop for a rest.
那可简化了我的工作。
That will simplify my task.
应该这样做工作。
The work should be done in this way.
他在医务界工作。
He is a member of the medical fraternity.
上课时不准戴帽子。
Don't keep your hat on in class.
他精通人情世故。
He was learned in the ways of the world.
她同情他的困苦。
She sympathized with him in his afflictions.
她讲了她的冒险经历。
She recounted her adventures.
他的手法就是装病。
His ploy is to pretend to be ill.
菜单上已把鱼取消了.
Fish has been taken off the menu.
那时我们在同一个班。
We were both in the same class.
对这一切他全不在意。
He didn't care about all this.
书是通向知识的道路。
Books are avenues to knowledge.
我特别喜爱集邮.
Stamp collecting holds a certain fascination for me.
请把代号上或打上。
Please stamp the code numbers on.
时刻表有可能更改.
The timetable is subject to alteration.
这些街道的照明很差.
These streets are very poorly lit.
领事馆周日不办公。
The consulate is closed on Sunday.
这些书是指定给他的。
These books are destined for him.
他学习上进步很快。
He made rapid progress in his studies.
这本课本有二十单元。
This textbook has twenty units.