我正巧路过,所以我想不妨进来坐几分钟。
I was just passing, so I thought I'd blow in for a few minutes.
付给医院医疗费是有违她的社会主义原则的.
Paying for hospital treatment goes against her socialist principles.
这个公司今年亏损巨大,有可能倒闭。
The company has made gigantic losses this year, and will probably be out of business.
这位律师正在为明天法庭审理的案件做准备。
The solicitor is preparing a case in the court tomorrow.
夏季游人成群结队到博物馆和艺术馆参观。
In the summer, tourists flock to the museums and art galleries.
烤面包片,煎面包片一种烤的或油煎的脆面包片
A small crisp piece of toasted or fried bread.
税率低而政府支出大, 结果出现预算赤字.
Tax was low and state spending was high, resulting in a budget deficit.
该杂志对防务内幕的透露引起了极大的关注。
The magazine's disclosure of defense secrets caused great attention.
福斯特先生不能接受你的宴请,深表歉意。
Mr Foster is sorry that he cannot accept your invitation to dinner.
她未曾想发牢骚无形中反倒帮了彼得的忙.
She didn't realize that by complaining she was only playing Peter's game.
对他来说,要得到那份工作,文凭是很重要的。
The diploma is very important for him to get the job.
她最新的一套唱片是她的最佳单曲唱片的汇集.
Her latest album is a compilation of all her best singles.
她有个新生婴儿要照看, 活动难免受些限制.
Having a new baby to look after has clipped her wings a bit.
该诗仍然享有版权, 因此你必须支付引用费.
The poem is still under copyright, so you have to pay to quote it.
她应该在附近贴几张寻找狗狗的悬赏公告。
She should post rewards around the neighborhood for finding it.
女老前辈一个团体中最年长或地位最高的女性
A woman who is the eldest or senior member of a group.
例如,我们的一艘货轮上星期在台风中沉了。
For instance, one of our cargo ships sank last week in typhoon.
我妻子如往日一般身着盛装从楼上走了下来。
Down came my wife dressed out in all her former splendour.
执政党在补缺选举中落选,是一极大挫折。
Defeat in the by-election is a major set-back to the ruling party.
在这个贫穷的地区,他的贵族气派显得很可笑。
His aristocratic manners seemed ridiculous in this poor area.
他已经把填好的表格连同你的汇款一并寄回了。
He has returned the completed form with your remittance.
他若继续摆弄那钟表,那非把它弄坏不可。
If he keeps fiddling with the clock, he is sure to put it out of order.
老先生喜欢喜欢给头发擦上发膏使它光亮。
The old gentleman likes to put grease on his hair to make it shiny.
这部词典的销售量是去年同季度的两倍.
Sales of the dictionary are twice what they were in the same quarter last year.
这是一次严重的撞车事故,但幸好无人死亡。
It was a bad crash, but fortunately there were no fatalities.
感谢您使我们把枯燥的学习变成了巨大的乐趣。
Thank you for making learning not a dull thing but a great joy.
她在枪上留下的指纹就是她犯罪的确凿证据.
Her fingerprints on the gun were conclusive proof of her guilt.
他的行动不仅没有缓和局势,反而加剧了局势。
Rather than relieving the situation, his action aggravated it.
他在气力方面和我相等, 但在智力方面却不如我。
He equals me in strength but not in intelligence.
很多人都说犯罪与贫穷是密切相关的.
Many would say that crime and poverty interrelate/are interrelated (with one another).
妙语,俏皮话经常是即兴说出的机智风趣的话语
A clever, witty remark often prompted by the occasion.
不扣除的不扣除的,尤指为所得税的目的而不扣除的
Not deductible, especially for income-tax purposes.
一旦你掌握了煎蛋饼的技巧, 做起来就很容易了.
Making an omelette is easy once you've got the knack (of it).
银行直到签字得到了确认才兑现了这张支票
The bank refused to cash the check until the signature was verified.
经劝说, 他们签署了放弃向房东索赔的权利.
They were persuaded to sign a waiver of claims against the landlord.
他只是带着那种奇特的神情死死地盯着她看。
He simply stared at her with that peculiar expression on his face.
法院准予公司有两周的延缓执行判决的时间。
The court granted the company a two weeks stay of execution.
这孩子偷偷摸摸地溜出了屋子, 走向游泳池。
The boy slipped out of the room and headed for the swimming pool secretly.
我们的销售方法得力, 超过主要对手几个等级.
Our marketing methods put us several steps ahead of our main rivals.
过敏症专家过敏症诊断和治疗的专科医生
A physician specializing in the diagnosis and treatment of allergies.
他邀请我们到他乡下的庄园去过一次打猎的周末。
He invited us to his country estate for a weekend shoot.
她两次被派到国外在国际博览会上作表演。
She has twice been sent abroad to demonstrate at international fairs.
作曲者把这个曲子随便哼了一会儿,看看行不行。
The composer kicked the music around for a while, trying it out.
很多著名的流行音乐歌星都因使用毒品而毁了自己。
Many a famous pop star has been ruined by drugs.
一切想维护殖民主义的企图都是注定要失败的。
All attempts to bolster up colonialism are bound to fail.
我不会抛弃你,我对你一向是诚心诚意的。
I'm not going to throw you over. I've always been on the square with you.
我已写信订购我在报纸广告上看到的那种灯泡.
I've sent off for those bulbs I saw advertised in the paper.
本市的市民举行了盛大的晚会庆祝他们的胜利。
People in the city held a great party to celebrate their victory.
出示确凿的证据之后,对方不得不作出让步。
After being shown conclusive evidence, the other side had to back down.
多吃些水果, 少摄入些蛋白质, 使饮食均衡合理.
Try to balance your diet by eating more fruit and less protein.
政府停发研究经费让他们的计画半途而废.
The government put the skids under the plan by stopping their research grant.
该独裁者发布命令,将其生日定为公众假期。
The dictator decreed that his birthday would be a public holiday.
现在大多数国家的儿童受到无微不至的关怀。
The children have the best of care in most of the countries now.
这个记者很想知道那位官员是否涉及此案。
The reporter is curious to know whether the official is involved in the case.
我们的父母在战争期间有两次被炸弹炸得无家可归。
Our parents were bombed out twice during the war.
新的道路系统可使车辆在任何时候都畅通无阻.
The new road system permits the free flow of traffic at all times.
他作曲家和指挥家的双重身份使他非常繁忙。
His dual role as a composer and a conductor made him very busy.
颤音两个相距一个音或半个音的音的迅速交替
The rapid alternation of two tones either a whole or a half tone apart.
警方必须竭尽全力追捕罪犯,将他们绳之以法。
The police must do all they can to bring criminals to justice.
这家杂志刊登了一个中学生所写的短篇小说。
The magazine publish a short story write by a high school student.
官方尚未就总统的健康状况发表公告.
There has been no official pronouncement yet on the state of the president's health.
这家人持有可以证明他们享有所有权的文件.
The family possessed documents that proved their right to ownership.
在暴动中,农奴们以赤手空拳对付钢枪铁炮。
In the uprising the serfs fought with bare hands against gunfire.
在这座大城市里寻找一个人犹如大海捞针.
Searching for one man in this big city is like looking for a needle in a haystack.
让我们达成切实可行的协议以尽快开始工作.
Let's have a clear no-nonsense agreement to start work as soon as possible.
把指明用于城镇建设的钱冻结起来的地方官
A governor who impounded monies designated for the use of cities and towns.
她反复地给孩子们说,他们不可以独自横过马路。
She drummed it into the children that they must not cross the road alone.
他并不是病得不能来工作,他只是在泡病号。
He's not so ill that he can't come to work; he's just swinging the lead.
伤风败俗的与公认的正派的或谨慎的标准有冲突的
Offensive to accepted standards of decency or modesty.
他们刷了一层油漆以防止船只被海水氧化。
They painted a coat of paint to prevent the oxidation of the ship by seawater.
在我们这个时代先进人物正在大量地涌现出来。
Advanced figures are emerging in multitude in this era of ours.
我们为在村中保留一所学校这一权利进行请愿.
We're petitioning for our right to keep a school in our village.
这个独裁者把所有反对他的活动均视为非法加以镇压.
The dictator represses all opposition as illegal.
到第二天早上,我们那些快死的秧苗又挺立起来。
By the next morning our dying seedlings were standing upright.
这一税收制度一旦施行,必定会危害国民经济。
This tax can not be introduced without detriment to the economy.
她在今年奥运会女子马拉松赛跑中赢得金牌.
She won the gold medal in the women's marathon at this year's Olympic Games.
你最好变换一下饮食,不要总吃同样的东西。
It's better to vary your diet rather than eat the same things all the time.
国际法这一领域, 不熟悉其复杂性则寸步难行.
International law is a minefield for anyone not familiar with its complexity.
我与彼得情思未断之际, 却遇上了哈里又生恋情.
I was still getting over Peter when I met and fell in love with Harry.
现在他们在完成定额方面不再落在别人后面了。
Now they no longer fall behind the others in meeting their quotas.
她挑拨两个对手相争, 自己却获得了那份工作.
She played her two rivals off against each other and got the job herself.
行政国家在行使其权力或义务过程中的活动
The activity of a sovereign state in the exercise of its powers or duties.
该项预测展望经济前景暗淡, 因而股票价格大跌.
Share prices plunged as a result of the gloomy economic forecast.
冷疗法一种在医疗中局部或全部使用低温的方法
The local or general use of low temperatures in medical therapy.
多年的研究工作未能找到医治这种疾病的疗法.
Years of research work have failed to produce a cure for the disease.
她在乡村图书展销会上买到一本珍贵的首版书。
She picked up a valuable first edition at a village book sale.
不过现在它们已经被改建,用作库房或粮仓了。
But now they have been adapted for use as storehouses or granaries.
大群大群的人聚集到监狱外面,表示他们的关切。
Huge crowds gathered outside the prison to demonstrate their concern.
在这儿为你们举行盛大的宴会是我们极大的愉快。
It's a great happiness to us to have a grand banquet in your honour here.
由于他打死了不少狼,他享有模范猎手的称号。
He holds the title of model hunter for the number of wolves he has killed.
该项预测展望经济前景暗淡,因而股票价格大跌。
Share price plunge as a result of the gloomy economic forecast.
非教派的不受宗教派别约束的或与宗教别无联系的
Not restricted to or associated with a religious denomination.
我们大多数人必须为某种理由阅读若干的资料。
Most of us have to read a certain amount of material for one reason or another.
她仗著她那些有钱的亲戚而不必工作, 得以坐享清福.
She avoided having to work by battening on her rich relatives.
为了预防回来以前天就黑了,所以他带着手电筒。
He took a flashlight lest it should get dark before he returned.
横跨结构,桥,渡口横跨或横渡的地方或使用的工具
A place at which or the means by which a crossing is made.
她干起活来倒是相当不错,不过有时需要加以督促。
She is a fairly good worker, but she needs prod occasionally.
参加打猎者打猎中的跟随着一群猎狗的全体骑马猎人
The body of riders following a pack of hounds in hunting.
必须在7日内将答辩寄给法院和另一方当事人。
The defence must be sent to court and to the other party within seven days.
她将放在冰箱里的一些残余食物拼凑成一餐饭。
He made a meal of the odds and ends that were left in the refrigerator.
一种尚未搞清的病虫害突然侵袭了这一带的庄稼。
An unknown disease suddenly attacked the crops in this area.
法院匆促做出的不公正裁决使这次审判形同儿戏.
The unfair and hasty decision of the court made a mockery of the trial.
他急切地取食物,因为从黎明开始,他一直没吃东西。
He took the food eagerly, for he had eaten nothing since dawn.
有些新车在投放市场前没有进行行驶性检验。
Some new cars are not given road tests before they are put on the market.
他真是愚蠢,竟会拒绝做那份名报的新闻记者。
It is stupid of him to refuse a job as a reporter on that well known newspaper.
玩具火车的客车车厢用专门的挂钩挂上了机车。
The carriages of the toy train lock onto the toy train with a special hook.
第二天早上我发现秧苗挺立着,一点也没损坏。
The next morning I found the shoots standing up straight, not bit damaged.
所有经济部门都遭受到这次汇率下跌带来的损失。
All sector of the economy suffer from the fall in the exchange rate.
惊险故事连载每一集都在悬念中结束的情节剧连载
A melodramatic serial in which each episode ends in suspense.
如果能把这篇文章登在你的期刊上我将很高兴。
I should be glad if you could insert this article into your periodical.
人不同于野兽,因前者能笑,而后者却不能。
Man differs from beasts in that the former is able to laugh, while the latter aren't.
有些电视节目的用意是要今天观赏,明天忘掉。
Some TV programs are meant to be watched today and forgotten tomorrow.
每逢他晚归, 妻子总要追问他晚上到哪里去了.
Whenever he comes in late his wife cross-examines him about where he's spent the evening.
让死者有那不朽的名,但让生者有那不朽的爱。
Let the dead have the immortality of fame, but the living the immortality of love.
先知先觉的人们自称在某个领域受过特别启示的人
People claiming to be unusually enlightened with regard to a subject.
根据英国法律,一个人未经证实有罪仍视为无罪。
In English law a man is accounted innocent until he is proved guilty.
这一设计图纸还未画出就被认为不实用而遭废弃。
The design is scrubbed at the drawing board stage as being impractical.
在补偿贸易中,付款以货物而不是用外汇进行。
In compensation trade payment is made by goods and not by for deign exchange.
公路干线遭水淹没,我们只得择乡间小径绕行。
The main road was flooded so we had to go round by narrow country lanes.
当他们的祖父去世时,巨大的悲伤笼罩了他们的生活。
When their grandfather died a great sadness filled their lives.
多个数据对象的结构化汇集,以形成一种数据类型。
A structured collection of data objects, forming a data type.
公共汽车可能早到, 因此我们得稳妥点, 现在就动身.
The bus might be early, so we'd better play safe and leave now.
我们之间产生了一连串的误解, 因而关系紧张了.
Relations between us have become frayed through a series of misunderstandings.
你心地真好,在我出差期间照顾我年迈的外婆。
It's very noble of you to look after my old grandmother when I was out for business.
我要是找到了那小子,我饶不了他,你看他做的这事。
I'll take that boy apart when I find him: look what he's done now.
感谢盛情款待,已安全到达并转告关心此事的朋友。
Thanks for hospitality arrival safely inform friend regard.
这些新的事实连同其他证据已证明在押者无罪.
These new facts, together with the other evidence, prove the prisoner's innocence.
引出推论的表达推论的或置于推论前面的,用来修饰词语
Expressing or preceding an inference. Used of a word.
他们进行反对特权的斗争以便建立较为公平的社会.
They fought against privilege in order to create a fairer society.
票据交换结算总额票据交换所中每天进行的交易总额
The total of claims presented daily at a clearing-house.
警方声称这男子是被谋杀的,但未提出任何证据。
The police alleged that the man was murdered but they have given no proof.
夺标者如在拳击赛中与优胜者或冠军对抗的人,
One who competes against the holder of a title or championship, as in boxing.
他相信,教育不应该是某一限定人数的特权。
It is his belief that education should not be the privilege of a limited number of people.
你要努力打开新产品的销路--市场上竞争很激烈.
You will have to push the new product to win sales there's lots of competition.
我估计我的申请书不知道让哪个无能的官僚给弄丢了.
I suppose my application has been lost by some incompetent bureaucrat.
我并不是永久雇员,而是根据定期合同在此工作的。
I'm not a permanent employee; I'm working here on a fixed-term contract.
从这种药草提炼出来的精华对治疗高血压有效。
The essence drawn out from this medicinal herb is good for high blood pressure.
警察搜查了半径两英里范围内所有的田野和森林。
The police searched all the fields and woods within a radius of two miles.
申请人请求司法检查以便废除责令某人守法的命令。
The applicant seek judicial review to quash the bind-over order.
你的车子受到了损坏,你应当通过法律途径要求赔偿。
You must seek redress in the law courts for the damage to your car.
外伤身体的严重损伤或刺激,常由暴力或事故造成
A serious injury or shock to the body, as from violence or an accident.
阻力流体介质,如水或空气对移动物体施加的阻力
The retarding force exerted on a moving body by a fluid medium such as air or water.
人们对这问题的看法超越了他们沿袭至今的政治界限。
Opinion on this issue cuts across traditional political boundaries.
双方之间的任何争议都应通过友好协商来解决。
Any dispute between the two parties shall be settled by friendly consultation.
通才在几种领域内有广泛的普遍的知识和技能的一种人
One who has broad general knowledge and skills in several areas.
欣赏意识或灵敏的感知力,尤其指审美品质或价值
Awareness or delicate perception, especially of aesthetic qualities or values.
因经济衰退状况终止有望,股票价格得以保持高位。
Share prices were buoyed up by hopes of an end to the recession.
折叠式婴儿浴盆一种商标名,用于婴儿的轻便洗澡用具
A trademark used for portable bathing devices for infants.
我学法语的时间还不长, 所以我只能凑合著说几句.
I haven't been learning French for long, so I can only manage (ie speak) a few words.
这两种有关政治行为的理论有差异,但彼此可并存。
The two theories of political behavior vary, but they are compossible.
这是一桩民事案件,因此他没有被送进监狱的可能。
It was a civil case so there was no question of him being sent to prison.
膨胀凝固性一种粘性物质在压力下变成凝固的现象
The phenomenon whereby a viscous substance solidifies under pressure.
棚户区之行使我深切地感到那里的人民何等的贫穷。
A trip through the shanty town brought home to me just how poor the people are.
我弟弟用这部车时毫不爱惜,害得我花一大笔修理费。
My brother's careless treatment of the car has run me in for a large repair bill.
为了使它更实用,这本书在下一版本中将编有索引。
The book will be indexed in the next edition so as to make it more useful.
那老人的头脑一犯起糊涂来,仓促之间是很难复原的。
The old man's wits, once gone a-wool-gathering, rarely came back in a hurry.
准平原一种因晚期侵蚀作用而形成的近似平坦的地面
A nearly flat land surface representing an advanced stage of erosion.
我在墙上钉了一个图钉,然后在上面挂了一张小图片。
I hammered a tack into the wall and hung a small picture from it.
把粉末洒在土里,让牛走过时把它们都踩进地里去。
Spread the powder over the earth and let the cattle trample it in as they walk over it.
英国邮局直接转帐制度称为全国邮政通汇转帐制.
The British Post Office giro system is called the National Giro/Girobank.
偏执狂现象在妇女中很盛行,引起了许多婚姻纠纷。
Paranoia reigns supreme among the women, causing much marital conflict.
公司的事情已经到了这种地步, 因此他正在考虑辞职.
Things have come to such a state in the company that he's thinking of resigning.
那位船长被免除了因船只失事而遭致的非难和罪责。
The captain is absolved from all blame and responsibility for the shipwreck.
英国人引以自豪的传统之一是有获得公正审判的权利.
One of the glories of the British heritage is the right to a fair trial.
这一定很小,目前精神病的诊断方法还发现不了。
It must be so small that present methods of psychiatric diagnosis cannot find it.
鉴于你我双方长期的业务关系,我们可以考虑减价。
In view of our long-standing business relations, we can consider a price reduction.
聚会进行到一半,我太太发病了,我们只好赶紧离开。
Halfway through the party my wife become ill and we have to leave in short order.
这些放射性废物应该放在密封的箱子里深埋在地下。
The radioactive waste should be buried deeply under the ground in sealed box.
该保险单对大多数损坏投保但不保机器的自然损耗。
The insurance policy cover most damage but not fair wear and tear to the machine.
他徒步走了好几天,最后安全到达一个游击队根据地。
He travelled on foot for several days until he safely reached a guerrilla base.
他向她讲解那音乐的妙处,可是这无异于对牛弹琴。
He explained the beauty of the music to her but it was casting pearls before swine.
满地是苹果树上飘落下来的花瓣,地上一片雪白。
The ground was as white as snow with petals that had drifted down from the apple trees.
他心向往之的是要面对面地见见他心目中的流行曲歌星。
His ambition was to meet his favourite pop star face to face.
我想你方技术人员可以在我方用户的工厂里接受培训。
I think your technician can be trained in the factory of our customer.
虽然富人和穷人住在一起,但是条件相差极为悬殊。
Rich and poor live side by side but in conditions of extraordinary disparity.
在国会里,地方税收问题似乎又成了引人注意的问题。
The question of local taxation seems to come again to the front in the Congress.
这架军用飞机着陆前在着陆跑道上空盘旋了一阵。
The military aircraft circled over the landing strip for some time before it landed.
比较富裕的农民这时购买化肥,但合作社却买不起。
The richer peasants were buying chemical fertilizer, but the co-op could not afford it.
好客的主人很快为尊贵的客人腾空了闲置着的房间。
The hospitable host had his spare room emptied very quickly for the honoured guest.
兴奋增盛身体某个器官或部分对刺激反常或过度的敏感
Abnormal or excessive sensitivity of a body organ or part to a stimulus.
耳毒性的对耳结构有毒害影响的,尤指对耳神经感觉
Having a toxic effect on the structures of the ear, especially on its nerve supply.
这个联盟会很快瓦解,除非采取措施加强它的团结。
The alliance will soon disintegrate unless something is done to pull it together.
他把所有的时间都用在做纵横填字游戏和其他无聊的活动上.
He spends all his time on crosswords and other trifles.
他乘机利用她的无知和单纯,这种做法是不光明正大的。
He takes advantage of her ignorance and simplicity; it isn't cricket.
这个商店可用支票和信用卡付帐, 当然也收现金.
The shop will accept cheques and credit cards, not forgetting (ie and also) cash, of course.
在英国法中在证明他有罪前被告是被假定无罪的。
In English law, the accused is presumed to be innocent until he is proved to be guilty.
首席小提琴手在交响乐队中的第一小提琴手兼助理指挥
The first violinist and assistant conductor in a symphony orchestra.
指挥官朝气蓬勃和欢欣愉悦的神态使士兵们勇气倍增。
The leader's vital and cheerful manner filled his men with courage.
用于修饰或说明与故障或错误的检测和隔离有关的特性。
Pertaining to the detection and isolation of a malfunction or mistake.
该养老基金在几家主要出售股份给公众的公司中均有股份.
The pension fund owns shares in several major public companies.
教师希望给小学生读宗教故事来提高他们的修养.
The teacher hoped to elevate the minds of her young pupils by reading them religious stories.
正是设备的低劣才导致一些徒步旅行者不愿继续攀登
Inferior equipment was precisely the reason some hikers refused to continue the climb.
所提出的事实会揭示社区中普遍存在的一种可悲的情形。
The facts quoted would reveal a sorry state of affairs in any community.
过去荒凉的山村已发展成为欣欣向荣的人民公社。
The once deserted mountain villages have grown into a flourishing people's commune.
保龄球一种较重的轻度削平的大木球,以使球斜进滚动
A large wooden ball weighted or slightly flattened so as to roll with a bias.
纵使大众也曾偏向正途也罢,那总是出于错误的原因。
If the multitude ever deviate into the right, it is always for the wrong reason.
当他得知对手是谁时,他立即断了想获取权力的念头。
His idea of winning power quickly toppled down when he learned who his opponent was.
马上把化肥给我们送来,要不,我们小麦播种就要给耽误了。
Send us the fertilizer at once, or our wheat sowing will be held up.
无限生长分化的能无限生长或分割的,用于培养中的细胞
Capable of indefinite growth or division. Used of cells in culture.
抗维生素一种破坏或抑制维生素的新陈代谢功能的物质
A substance that destroys or inhibits the metabolic action of a vitamin.