Primary tabs

 他被听众嘘下台来。

tā bèi tīng zhòng xū xià tái lái。
He was hissed off by the audience.

 亲密稳固的友谊;亲密

qīn mì wěn gù de yǒu yì; qīn mì
Established friendship; intimacy.

 你不知道. 你只管猜!

nǐ bù zhī dào. nǐ zhǐ guǎn cāi!
You don't know. You're just guessing!

 各位听众,晚上好!

gè wèi tīng zhòng, wǎn shang hào!
Good evening to all our listeners!

 双方能互让和解吗?

shuāng fāng néng hù ràng hé jiě ma?
Can the two sides reach a compromise?

 我们通常赊销货物。

wǒ men tōng cháng shē xiāo huò wù。
It is usual for us to sell on credit.

 她的新小说何时问世?

tā de xīn xiǎo shuō hé shí wèn shì?
When is her new novel coming out?

 震荡剧烈的掸击;震荡

zhèn dàng jù liè de dǎn jī; zhèn dàng
A violent jarring; a shock.

 领袖或指挥官;首领

lǐng xiù huò zhǐ huī guān; shǒu lǐng
A leader or commander; a chief.

 乌鸦在树上呱呱叫着。

wū yā zài shù shàng gū gū jiào zhuó。
The raven cawed on the tree.

 【谚】蓄物必有其用。

【 yàn】 xù wù bì yǒu qí yòng。
Lay things by, they many come to use.

 各方请柬纷至沓来。

gè fāng qǐng jiǎn fēn zhì tà lái。
Invitations rained in on all sides.

 那些囚犯获赦释放.

nà xiē qiú fàn huò shè shì fàng.
The convicts were pardoned and set free.

 瞄准指的行为或事例

miáo zhǔn zhǐ de xíng wéi huò shì lì
The act or an instance of pointing.

 我可以用信用卡付款吗?

wǒ kě yǐ yòng xìn yòng kǎ fù kuǎn ma?
May I pay by credit card?

 【谚】勤力佳运之母。

【 yàn】 qín lì jiā yùn zhī mǔ。
Diligence is the mother of good luck.

 庞大的体积庞大的;巨大的

páng dà de tǐ jī páng dà de; jù dà de
Of enormous size; huge.

 你为什么老是咬指甲?

nǐ wèi shén me lǎo shi yǎo zhī jia?
Why are you always biting your nails?

 出事後他的左腿瘸了.

chū shì後 tā de zuǒ tuǐ qué le.
The accident made him lame in the left leg.

 剃刀锋利刮得就乾净.

tì dāo fēng lì guā de jiù qián jìng.
A sharp razor gives a close shave.

 【谚】妒忌决不会致富。

【 yàn】 dù jì jué bù kuài zhì fù。
Envy never enriched any man.

 你要有格的纸还是白纸?

nǐ yào yǒu gé de zhǐ hái shì bái zhǐ?
Do you want ruled paper or plain?

 烟火砰的一声爆开了.

yān huǒ pēng de yī shēng bào kāi le.
The firework exploded with a loud bang.

 她有公司的40%股份.

tā yǒu gōng sī dè0% gǔ fèn.
She has a 40% holding (ie share) in the company.

 今晚的菜单上有什麽菜?

jīn wǎn de cài dān shàng yǒu shí mó cài?
What's on the menu tonight?

 黄金埋藏於地下深处.

huáng jīn mán zàng yū dì xià shēn chù.
The gold lies deep in the earth.

 不时地,时常地;偶尔地

bù shí de, shí cháng de; ǒu ěr de
From time to time; occasionally.

 不法的违反法律的;非法的

bù fǎ de wéi fǎn fǎ lu:4 de; fēi fǎ de
Against the law; illegal.

 美国有多少州?

Měi guó yǒu duō shao zhōu?
How many States are there in the United States of America?

 四个士兵守卫灵柩.

sì gè shì bīng shǒu wèi líng jiù.
Four soldiers stood guard over the coffin.

 她面颊上有一颗小痣。

tā miàn jiá shàng yǒu yī kē xiǎo zhì。
She has a tiny mole on her cheek.

 `你来吗?'`我很乐意!'

` nǐ lái ma?'` wǒ hěn lè yì!'
`Will you come?' `I'd love to!'

 他们依赖公众的赈济。

tā men yī lài gōng zhòng de zhèn jì。
They are dependent on public charity.

 我怎样能跟你联络上?

wǒ zěn yàng néng gēn nǐ lián luò shàng?
How can I get in touch with you?

 是否可替我更换座位?

shì fǒu kě tì wǒ gēng huàn zuò wèi?
Could you change my seat, please?

 一羊跟一羊(指盲从)。

yī yáng gēn yī yáng( zhǐ máng cóng)。
One sheep follows another.

 那泵的机件很陈旧了.

nà bèng de jī jiàn hěn chén jiù le.
The mechanics of the pump are very old.

 愿主赐福于你们大家。

yuàn zhǔ cì fú yú nǐ men dà jiā。
The blessing of the Lord be upon you all.

 我婆婆有一台缝纫机。

wǒ pó po yǒu yī tái féng rèn jī。
My mother-in-law has a sewing machine.

 温度计显示的读数为32C.

wēn dù jì xiǎn shì de dú shuò wèǐ2C.
The thermometer registered 32C.

 他许诺的都是空话.

tā xǔ nuò de dōu shì kōng huà.
His promises were just so much meaningless talk.

 事态事情的状况;情形

shì tài shì qing de zhuàng kuàng; qíng xing
A state of affairs; situation.

 实际劳动力有20820人。

shí jì láo dòng lì yǒú0820 rén。
The actual labour force numbered20820.

 这孩子是否有点反常?

zhè hái zi shì fǒu yǒu diǎn fǎn cháng?
Is the child abnormal in any way?

 洗涤清洗的过程;清洗

xǐ dí qīng xǐ de guò chéng; qīng xǐ
The process of washing; a cleansing.

 狭隘的山路崎岖不平。

xiá ài de shān lù qī qū bù píng。
The mountain path is narrow and rugged.

 你乘的班机什麽时候到?

nǐ chéng de bān jī shí mó shí hou dào?
What time does your flight get in?

 AB线和CD线在P点相交.

AB xiàn huòCD xiàn zàiP diǎn xiāng jiāo.
AB and CD intersect at (the point) P.

 那村庄位於山脚下.

nà cūn zhuāng wèi yū shān jiǎo xià.
The village nestled at the foot of the hill.

 向他投掷! 我谅你也不敢!

xiàng tā tóu zhì! wǒ liàng nǐ yě bù gǎn!
Throw it at him! I dare you!

 那艘船触珊瑚礁失事.

nà sōu chuán chù shān hú jiāo shī shì.
The ship was wrecked on a coral reef.

 在来点马铃薯泥好吗?

zài lái diǎn mǎ líng shǔ nì hào ma?
Would you like more mashed potato?

 失败的队;未中的彩券

shī bài de duì; wèi zhòng dì cǎi quàn
A losing team; a losing lottery ticket.

 有半数卫戍部队在执勤.

yǒu bàn shù wèi shù bù duì zài zhí qín.
Half the garrison is/are on duty.

 激怒挑衅或煽动的行动

jī nù tiǎo xìn huò shān dòng de xíng dòng
The act of provoking or inciting.

 琼斯先生是个巧木匠。

qióng sī xiān sheng shì gè qiǎo mù jiàng。
Mr. Jones is a clever carpenter.

 你有什麽要申报纳税的吗?

nǐ yǒu shí mó yào shēn bào nà shuì de ma?
Have you anything to declare?

 今天有多少学生缺席?

jīn tiān yǒu duō shao xué sheng quē xí?
How many students are absent today?

 【谚】美德是无价之宝。

【 yàn】 měi dé shì wú jià zhī bǎo。
Virtue is a jewel of great price.

 你的脸颊变得多麽丰满!

nǐ de liǎn jiá biàn de duō mó fēng mǎn!
How your cheeks have plumped up!

 当局悬赏缉拿歹徒.

dāng jú xuán shǎng qī ná dǎi tú.
The authorities put a price on the outlaw's head.

 安妮·博林於1536年被斩首.

ān nī· bó lín yū1536 nián bèi zhǎn shǒu.
Anne Boleyn was beheaded in 1536.

 知道“第三次浪潮”吗?

zhī dào“ dì sān cì làng cháo” ma?
Know anything about the third wave?

 你跟她结算货款了吗?

nǐ gēn tā jié suàn huò kuǎn le ma?
Have you settled (up) with her for the goods?

 微风轻拂着她的脸颊。

wēi fēng qīng fú zhuó tā de liǎn jiá。
The light wind gently brushed her cheek.

 你的驾驶执照何时到期?

nǐ de jià shǐ zhí zhào hé shí dào qī?
When does your driving licence expire?

 我是不是该把桌子往后挪?

wǒ shì bú shì gāi bǎ zhuō zi wǎng hòu nuó?
Should I move the table back?

 你猜怎么着?约翰结婚了。

nǐ cāi zěn me zhe? Yuē hàn jié hūn le。
Guess what? John's got married.

 我的乔装确实蒙骗了他!

wǒ de qiáo zhuāng què shí měng piàn le tā!
My disguise really took him in!

 【谚】先还债,后慷慨。

【 yàn】 xiān huán zhài, hòu kāng kǎi。
Be just before you are generous.

 "Belong"习惯上与"to"搭配。

"Belong" xí guàn shàng yù"to" dā pèi。
Belong collocates with "to".

 摄影机准备好了吗? 好, 开拍!

shè yǐng jī zhǔn bèi hào le ma? hào, kāi pāi!
Cameras ready? OK, shoot!

 夏季伦敦有很多游客。

xià jì lún dūn yǒu hěn duō yóu kè。
London is full of tourists in the summer.

 这种豌豆长着长豆荚。

zhè zhǒng wān dòu zhǎng zhuó zhǎng dòu jiá。
This kind of pea has a long pod.

 你们选定结婚日期了吗?

nǐ men xuǎn dìng jié hūn rì qī le ma?
Have you fixed on a date for the wedding?

 他於星期日凌晨逝世.

tā yū xīng qī rì líng chén shì shì.
He died in the early hours of Sunday morning.

 膀胱炎泌尿膀胱的发炎

páng guāng yán bì suī páng guāng de fā yán
Inflammation of the urinary bladder.

 这件连衣裙的料子含80%尼龙.

zhè jiàn lián yì qún de liào zi hán80% ní lóng.
This dress is 80% nylon.

 寿命存在时间长短;年代

shòu mìng cún zài shí jiān cháng duǎn; nián dài
Length of existence; age.

 女王加冕礼仪很隆重.

nu:3 wáng jiā miǎn lǐ yí hěn lóng zhòng.
The Queen was crowned with much ceremony.

 【谚】凡事不可半途而废。

【 yàn】 fán shì bù kě bàn tú ér fèi。
Never do things by halves.

 小心别在地席上绊倒了.

xiǎo xīn biè zài de xí shàng bàn dào le.
Be careful you don't trip (up) on the mat.

 什麽也不能引诱我参军.

shí mó yě bù néng yǐn yòu wǒ cān jūn.
Nothing would tempt me to join the army.

 女王授予他爵士身份。

nu:3 wáng shòu yǔ tā jué shì shēn fèn。
The queen conferred a knighthood on him.

 寒风摧残了初绽的花朵.

hán fēng cuī cán le chū zhàn de huā duǒ.
The icy breeze nipped the young blooms.

 (城市)上空烟雾弥漫.

( chéng shì) shàng kōng yān wù mí màn.
Smog hung in the sky (over the city).

 他草率地回答了一声`不!'

tā cǎo shuài de huí dá le yī shēng` bù!'
`No!' was his curt rejoinder.

 他讲起话来辞藻过于华丽。

tā jiǎng qǐ huà lái cí zǎo guò yú huá lì。
His speeches are too flowery.

 英国国民18岁始有选举权.

Yīng guó guó mín18 suì shǐ yǒu xuǎn jǔ quán.
UK nationals get the vote at 18.

 我怎麽也看不明白你的笔迹.

wǒ zěn mó yě kàn bù míng bái nǐ de bǐ jī.
I can never read your writing.

 航运业何去何从?

háng yùn yè hé qù hé zòng?
Whither (ie What is the likely future of) the shipping industry?

 危险的礁石堵住了航道。

wēi xiǎn de jiāo shí dǔ zhù le háng dào。
Dangerous rocks shut up the passage.

 别误解我[我要说的话].

biè wù jiě wǒ[ wǒ yào shuō de huà].
Don't misunderstand me/what I'm trying to say.

 你那个废物儿子在哪儿呢?

nǐ nèi gè fèi wù ér zi zài nǎ r ne?
Where's that good-for-nothing son of yours?

 她踌躇了一下,然後继续走。

tā chóu chú le yī xià, rán後 jì xù zǒu。
She hesitated and walked on.

 没必要为这件小事发火!

mò bì yào wèi zhè jiàn xiǎo shì fā huǒ!
There's no need to get in a pet about it!

 他相信魔鬼、 巫婆这类事.

tā xiāng xìn mó guǐ、 wū pó zhè lèi shì.
He believes in devils and witches.

 马上过来, 你这个小捣蛋!

mǎ shàng guò lai, nǐ zhè gè xiǎo dǎo dàn!
Come here at once, you little monkey!

 吃熏大马哈鱼--那可太棒了!

jí xūn dà mǎ hǎ yú-- nà kě tài bàng le!
Smoked salmon what a treat!

 他用虚假的诺言哄骗了她。

tā yòng xū jiǎ de nuò yán hòng piàn le tā。
He deluded her with empty promises.

 这个和尚穿着灰色的僧袍。

zhè gè hé shang chuān zhuó huī sè de sēng páo。
This monk wears a gray frock.

 去地铁站从这儿走,对吗?

qù dì tiě zhàn zòng zhèr zǒu, duì ma?
Be this right for the subway station?

 我的天!截止日期快到了。

wǒ de tiān! jié zhǐ rì qī kuài dào le。
Holy cow! The deadline is coming up.

 这个炸弹有爆炸的危险吗?

zhè gè zhà dàn yǒu bào zhà de wēi xiǎn ma?
Is there any risk of the bomb exploding?

 直线AB与直线CD相交於E点.

zhí xiànAB yù zhí xiànCD xiāng jiāo yūE diǎn.
The lines AB and CD intersect at E.

 栓皮经常用作绝缘材料.

shuān pí jīng cháng yòng zuò jué yuán cái liào.
Cork is often used for insulation.

 我怎麽能报答你的恩惠呢?

wǒ zěn mó néng bào dá nǐ de ēn huì ne?
How can I ever repay (you for) your kindness?

 乔安娜性格温柔而腼腆。

qiáo A1n nà xìng gé wēn róu ér腼 tiǎn。
Joanna had a gentle retiring disposition.

 硫酸铜溶液是什么颜色?

liú suān tóng róng yè shì shén me yán sè?
What color is copper sulfate solution?

 水流经水闸时十分湍急.

shuǐ liú jīng shuǐ zhá shí shí fēn tuān jí.
Water went rushing through the lock gates.

 助人仙女挥动她的魔杖.

zhù rén xiān nu:3 huī dòng tā de mó zhàng.
The fairy godmother waved her (magic) wand.

 你的汽车上有备用车轮吗?

nǐ de qì chē shàng yǒu bèi yòng jū lún ma?
Do you carry a spare wheel in your car?

 他们会再做另一次的尝试吗?

tā men kuài zài zuò lìng yī cì de cháng shì ma?
Will they make any attempt?

 这个新款式是多么新颖呀!

zhè gè xīn kuǎn shì shì duō me xīn yǐng ya!
How fashionable this new style is!

 血缘鉴定血统的联系;来历

xuè yuán jiàn dìng xuè tǒng de lián xì; lái lì
A line of descent; derivation.

 油污能腐蚀轮胎橡胶.

yóu wū néng fǔ shí lún tāi xiàng jiāo.
Oil and grease will rot the rubber of your tyres.

 该项法规具有追溯效力。

gāi xiàng fǎ guī jù yǒu zhuī sù xiào lì。
The legislation was made retrospective.

 大多数人痛恨虐待儿童。

dà duō shù rén tòng hèn nu:è dài ér tóng。
Most people abhor cruelty to children.

 请你阐述这一理论,行吗?

qǐng nǐ chǎn shù zhè yī lǐ lùn, xìng ma?
Could you elaborate on this theory?

 新工厂将於三月份投产.

xīn gōng chǎng jiàng yū sān yuè fèn tóu chǎn.
The new plant comes on stream in March.

 消息若泄露, 必将有後患.

xiāo xi ruò xiè lòu, bì jiāng yǒu後 huàn.
If the news gets out there'll be trouble.

 狐狸倒在血泊中奄奄一息。

hú li dào zài xuè bó zhòng yǎn yǎn yī xī。
The fox lay dying in a pool of gore.

 新的安全规则何时生效?

xīn de ān quán guī zé hé shí shēng xiào?
When do the new safety rules come into force?

 约翰拥有一部轿车,我也有。

Yuē hàn yōng yǒu yī bù jiào chē, wǒ yě yǒu。
John owns a car and so do I.

 迪克因野心勃勃而自食其果。

Dí kè yīn yě xīn bó bó ér zì sì qí guǒ。
Dick fell a prey to his ambition.

 她把图片贴在剪贴簿上。

tā bǎ tú piàn tiē zài jiǎn tiē bù shàng。
She pasted the pictures into a scrapbook.

 哪位法官(将)审理这案件?

něi wèi fǎ guān( jiàng) shěn lǐ zhè àn jiàn?
Which judge will hear the case?

 巫婆搬弄巫术的女人;巫婆

wū pó bān nòng wū shù de nu:3 rén; wū pó
A woman who practices sorcery; a witch.

 他是个衣衫褴褛的流浪者。

tā shì gè yì shān lán lu:3 de liú làng zhě。
He is a tramp in shabby old clothes.

 难懂的不容易理解的;深奥的

nàn dǒng de bù róng yì lǐ jiě de; shēn ào de
Not easily understood; abstruse.

 渡船於一点钟开往法国.

dù chuán yū yī diǎn zhōng kāi wàng fǎ guó.
The ferry leaves for France at one o'clock.

 她喜欢炫耀她的精美衣服。

tā xǐ huan xuàn yào tā de jīng měi yī fu。
She likes to show off her fine clothes.

 手续繁琐复杂,不一而足。

shǒu xù fán suǒ fù zá, bù yī ér zú。
The modes of procedure are various and many.

 陪审团认定该囚犯无罪。

péi shěn tuán rèn dìng gāi qiú fàn wú zuì。
The jury found the prisoner not guilty.

 1938年欧洲酝酿著一场战争.

1938 nián ōu zhōu yùn niàng著 yī chǎng zhàn zhēng.
In 1938 war was brewing in Europe.

 一可口美味;量小味美的食品

yī kě kǒu měi wèi; liàng xiǎo wèi měi de shí pǐn
A tasty delicacy; a tidbit.

 秃鹫正在啄食狮子的尸体。

tū jiù zhèng zài zhuó sì shī zi de shī tǐ。
Vultures are picking at a lion's carcass.

 人间若有天堂, 非此莫属!

rén jiān ruò yǒu tiān táng, fēi cǐ mò zhǔ!
If there's a heaven on earth, this is it!

 那男孩子撅过屁股来挨藤条打.

nà nán hái zǐ juē guò pì gu lái ái téng tiáo dǎ.
The boy bent over to be caned.

 当局是否已得知(此事)?

dāng jú shì fǒu yǐ dé zhī( cǐ shì)?
Have the authorities been notified (of this)?

 你可以极目远眺,看到海岸。

nǐ kě yǐ jí mù yuǎn tiào, kàn dào hǎi àn。
You can see as far as the coast.

 你从大海能联想到什么?

nǐ zòng dà hǎi néng lián xiǎng dào shén me?
What associations does the sea have for you?

 月球多石的、荒凉的表面

yuè qiú duō shí de、 huāng liáng de biǎo miàn
The rocky, desolate surface of the moon.

 议程表上的下一项是什么?

yì chéng biǎo shàng de xià yí xiàng shì shén me?
What is the next item on the agenda?

 块钢用作碾平的一段钢材

kuài gāng yòng zuò niǎn píng de yī duàn gāng cái
A bar of steel prepared for rolling.

 那是一架漂亮的加冕马车。

nà shì yī jià piào liang de jiā miǎn mǎ chē。
That's a beautiful coronation coach.

 那楝房屋下陷约十公分。

nà liàn fáng wū xià xiàn yuē shí gōng fēn。
The house has sunk about ten centimeters.

 你是男子汉还是胆小鬼?

nǐ shì nán zǐ hàn hái shì dǎn xiǎo guǐ?
Are you a man or a mouse (ie brave or cowardly)?

 快点吧, 你们这一对恩爱情侣!

kuài diǎn ba, nǐ men zhè yī duì ēn ài qíng lu:3!
Come along, you two love-birds!

 你在我抽屉里乱翻什么?

nǐ zài wǒ chōu ti lǐ luàn fān shén me?
What are you burrowing around in my drawer for?

 我可以为他[他的诚实]作担保.

wǒ kě yǐ wèi tā[ tā de chéng shí] zuò dān bǎo.
I can vouch for him/his honesty.

 拮据极度缺乏或贫穷;贫困

jié jū jí dù quē fá huò pín qióng; pín kùn
Extreme want or poverty; destitution.

 我喜欢桔子更甚于喜欢柠檬。

wǒ xǐ huan jú zi gèng shèn yú xǐ huan níng méng。
I like orange more than lemon.

 沙滩上有许多遮阳篷。

shā tān shàng yǒu xǔ duō zhē yáng péng。
There are thousands of awnings on the sea beach.

 你从前看过这出芭蕾舞剧吗?

nǐ cóng qián kàn guò zhè chū bā lěi wǔ jù ma?
Have you seenthis ballet before?

 命中注定他得死於贫困.

mìng zhòng zhù dìng tā de sǐ yū pín kùn.
Fate had ordained that he should die in poverty.

 老鼠把一部分干酪啃吃了。

lǎo shǔ bǎ yī bù fen gān lào kěn jí le。
The mice have nibbled away part of the cheese.

 他的许诺都是圈套和骗局.

tā de xǔ nuò dōu shì juān tào huò piàn jú.
All his promises were snares and delusions.

 他获准攻读文学硕士学位。

tā huò zhǔn gōng dú wén xué shuò shì xué wèi。
He was allowed to proceed to an MA.

 你是说我务必去弄一份签证?

nǐ shì shuō wǒ wù bì qù nòng yī fèn qiān zhèng?
Do you mean I have to get a visa?

 火灾过後, 寒舍所剩无几.

huǒ zāi guò後, hán shè suǒ shèng wú jǐ.
After the fire, very little remained of my house.

 台湾恐怕没有蕴藏石油吧!

Tái wān kǒng pà méi yǒu yùn cáng shí yóu ba!
Taiwan seems to contain no petroleum.

 不用说,他信守了他的诺言。

bù yòng shuō, tā xìn shǒu le tā de nuò yán。
Needless to say, he kept his promise.

 该通告将於明日见报.

gāi tōng gào jiàng yū míng rì xiàn bào.
The announcement will appear in tomorrow'snewspapers.

 他们鲁莽仓促地采取了行动。

tā men lǔ mǎng cāng cù de cǎi qǔ le xíng dòng。
They acted with precipitate haste.

 `去世'是`死'的委婉说法.

` qù shì' shì` sǐ' de wěi wǎn shuō fa.
`Pass away' is a euphemism for `die'.

 别对我发火--那不是我的错!

biè duì wǒ fā huǒ-- nà bú shì wǒ de cuò!
Don't get stroppy with me it's not my fault!

 大浪过後, 船又平稳了.

dà làng guò後, chuán yòu píng wěn le.
The ship righted itself after the big wave had passed.

 我们都摆脱不了往事的羁绊。

wǒ men dōu bǎi tuō bù liǎo wǎng shì de jī bàn。
We are all prisoners of our past.

 难道你一定得把关得那么响吗?

nán dào nǐ yī dìng de bǎ guān de nà me xiǎng ma?
Do you have to slam the door?

 他们对财富[致富]无大欲望.

tā men duì cái fù[ zhì fù] wú dà yù wàng.
They had little desire for wealth/to get rich.

 你被蚊子咬的地方还在痒吗?

nǐ bèi wén zi yǎo de dì fang huán zài yǎng ma?
Are your mosquito bites still itching?

 我对“忘记”的记忆力极好。

wǒ duì“ wàng jì” de jì yì lì jí hǎo。
I have a grand memory for forgetting.

 三角形的三角之和等于180°。

sān jiǎo xíng de sān jiǎo zhī huò děng yú180°。
The angles of a triangle total 180.

 你做的功课真丢人, 重做吧!

nǐ zuò de gōng kè zhēn diū rén, zhòng zuò ba!
Your homework is a disgrace: rewrite it!

 一枝步枪瞄准著人质的头.

yī zhī bù qiāng miáo zhǔn著 rén zhì de tou.
The hostage had a rifle levelled at his head.

 【谚】墙倒众人推。

【 yàn】 qiáng dào zhòng rén tuī。
When a man is going down-hill, everyone will give him a push.

 地方法官准许[不准]他保释.

dì fang fǎ guān zhǔn xǔ[ bù zhǔn] tā bǎo shì.
The magistrate granted/refused him bail.

 你缺席的真正原因是什么?

nǐ quē xí de zhēn zhèng yuán yīn shì shén me?
What was the real reason for your absence?

 这个动词可以用进行式吗?

zhè gè dòng cí kě yǐ yòng jìn xíng shì ma?
Could this verb be used in progressive form?

 好收成与坏收成交替更迭。

hào shōu cheng yù huài shōu cheng jiāo tì gèng dié。
Good harvests alternate with bad.

 我们家的猫一窝养了4只小猫。

wǒ men jiā de māo yī wō yǎng lè zhǐ xiǎo māo。
Our cat has a litter of four kittens.

 过滤网可存住空气中的尘埃.

guò lu:4 wǎng kě cún zhù kōng qì zhòng dì chén āi.
A filter traps dust from the air.

 他喜欢对下级职员逞威风.

tā xǐ huan duì xià jí zhí yuán chěng wēi fēng.
He likes to lord it over the junior staff.

 丰富极其丰富的状态;充沛

fēng fù jí qí fēng fù de zhuàng tài; chōng pèi
The state of being profuse; abundance.

 她向他[他的脸上]啐了一口唾沫.

tā xiàng tā[ tā de liǎn shàng] cuì le yī kǒu tuò mo.
She spat at him/in his face.

 谁扮演哈姆雷特(这个角色)?

shéi bàn yǎn hǎ mǔ léi tè( zhè gè jué sè)?
Who is acting (the part of) Hamlet?

 `招聘秘书: 须有经验.'

` zhāo pìn mì shū: xū yǒu jīng yàn.'
`Secretary wanted: previous experience essential.'

 请为饥荒账款慷慨捐赠。

qǐng wèi jī huang zhàng kuǎn kāng kǎi juān zèng。
Please give generously to famine relief.

 民众不会祈祷,只会乞求。

mín zhòng bù huì qí dǎo, zhǐ kuài qǐ qiú。
Common people do not pray; they only beg.

 这所学校有800名学生注册.

zhè suǒ xué xiào yǒu800 míng xué sheng zhù cè.
This school has an enrolment of 800 pupils.

 他纯粹出於恶意抨击政府.

tā chún cuì chū yū è yì pēng jī zhèng fǔ.
His attack on the government was pure vitriol.

 客人来时你通报一声好吗?

kè ren lái shí nǐ tōng bào yī shēng hào ma?
Would you announce the guests as they come in?

 明明白白的事实;明显的野心

míng míng bái bái de shì shí; míng xiǎn de yě xīn
The naked facts; naked ambition.

 球队阵容中将没有琼斯.

qiú duì zhèn róng zhōng jiàng méi yǒu qióng sī.
Jones will be missing from the team line-up.

 你们消除分歧, 言归於好罢.

nǐ men xiāo chú fēn qí, yán guī yū hào ba.
Settle your differences and be friends again.

 国王加冕,典礼极为壮观。

guó wáng jiā miǎn, diǎn lǐ jí wéi zhuàng guàn。
The king was crowned with great pomp.

 这个方程式中的x代表什麽?

zhè gè fāng chéng shì zhòng dìx dài biǎo shí mó?
What does x represent in this equation?

 这些栗子是鲜亮的红褐色。

zhè xie lì zi shì xiǎn liàng de hóng hè sè。
These chestnuts are of bright reddish-brown.

 税务局:这里是涉外分局。

shuì wù jú: zhè lǐ shì shè wài fēn jú。
Tax official: This is the foreign tax bureau.

Pages