当我给他们糖果时,他们高兴地咧开嘴笑了。
They grinned with pleasure when I gave them the sweets.
碰到这样容易的考卷, 那是老天爷的恩赐.
To have such an easy examination paper was a gift from the gods.
最後总算把孩子从躲藏的地方都找了出来.
The children were finally all winkled out of their hiding places.
这家公司估计这栋新房的造价为8,000英镑。
The firm estimated the cost of the new house at£8, 000.
她有财富便於她在社会各界造成巨大影响。
Her wealth gives her enormous leverage in social circles.
经急剧通货膨胀之後物价现已趋於平稳.
After a period of rapid inflation, prices have now reached a plateau.
斯堪的那维亚是指丹麦、挪威、瑞典和冰岛。
Scandinavia refers to Denmark, Norway, Sweden and Iceland.
父母亲常会发觉难於跟他们的小孩沟通。
Parents often find it difficult to communicate with their children.
这家商店获许,可经销啤酒、葡萄酒及烈酒。
The store is licensed to sell beer, wine and spirits.
一个银行经理在街上跳舞, 那是颇失身分的!
Dancing in the street is rather infra dig for a bank manager!
夫妻间应该偶尔(彼此)对调充当的角色.
Husband and wife should switch roles (with each other) occasionally.
经急剧通货膨胀之後物价现已趋於平稳。
After a period of rapid inflation, price have now reach a plateau.
水源,泉水从地下流出的地方;泉或喷泉
A place where water issues from the earth; a spring or fountain.
这些酒杯半价出售,因为玉上有瑕疵。
These wine glasses were sold at half price because of blemishes in the jade.
卓越的,杰出的以卓越或杰出为特点的;卓著的
Characterized by excellence or distinction; eminent.
麻雀看见孔雀负担着它的翎尾,替它担忧。
The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.
他经常抑郁寡欢, 後来精神完全崩溃了.
His frequent depressions were the prelude to a complete mental breakdown.
曲率极限当弧长趋向于零时该曲率的极限
The limit of this ratio as the length of the arc approaches zero.
我把表格填错了. 再给我一张空白的, 可以吗?
I've filled in this form incorrectly. Can I have another blank?
琥珀色的缎子和白色的饰带正是她所想要的。
Amber satin and white lace are exactly what she desires.
他聋成这个样子,究竟是怎样从事作曲的呢?
However does he manage to write music when he is so deaf?
他虽说又愚蠢又吝啬,但他有幽默的长处。
He may be stupid and mean, but his one saving grace is his humour.
下星期五晚上我举行宴会,您肯赏光吗?
I'm giving a dinner party next Friday evening; would you like to come?
近期内的情况很清楚, 但很难说以後如何.
The immediate future is clear, but it's hard to tell what lies beyond.
你估计这马达功力有多大?"约为十二马力。
What would you rate the engine at? "About12 horse power."
考验严峻的考验,如对耐心或信念的考验;磨练
A severe test, as of patience or belief; a trial.
国王和王后陛下今天将为新桥通车典礼剪彩。
Their Majesty will open the new bridge today.
和睦,友好,友善国家间友好和平的关系;友谊
Peaceful relations, as between nations; friendship.
由於双方都不肯妥协, 谈判陷入僵局.
The negotiations had reached an impasse, with both sides refusing to compromise.
我们应当本着既往不咎的原则重新合伙。
We should let bygones be bygones and try to get along with each other.
我建议,作为可行的策略、首要事务先行。
I favor as a practical policy the putting of first things first.
这幅画衬在素墙上就更加(格外)好看了.
The picture may be seen to (its best) advantage against a plain wall.
电影胶片从卷轴滑出缠绕在放映机上了.
The film flew off the spool and wound itself round the projector.
货物船舶、飞机或其它交通工具运载的货物
The freight carried by a ship, an aircraft, or another vehicle.
货损有没有可能是因粗暴装卸而引起的呢?
Can it be possible that the damage is caused by rough handling?
多麽耸人听闻的事! 具备连续剧的一切要素.
What a sensational story! It has all the elements of a soap opera.
藉新技术即能从废弃物中回收可用之物。
New techniques make it possible to recover usable things from waste.
我们能够指望这样的好天气再持续一段时间吗?
Can we hope for a continuance of this fine weather?
请各位将酒杯斟满, 向新娘、 新郎祝酒!
Please charge your glasses and drink a toast to the bride and groom!
这次踢赢之后,曼彻斯特联队升入了甲级。
After this win, Manchester United was promoted to the First Division.
曼彻斯特联队在一场友谊比赛中击败了凯尔特队。
Manchester United beat Celtic in a friendly.
哎呀,不要这样死要面子啦,告诉我真心话吧!
Oh, don't be so respectable! Tell me what you really feel.
顶点的在顶点或者最高点的;头的正上方的
Situated at the vertex or highest point; directly overhead.
"入境时,我的提包在海关受到了检查。"
My suitcases were examined at the Customs when I entered the country.
他们的儿子出世後他送给她一枚表示永恒的戒指.
He gave her an eternity ring when their son was born.
`别发愁了,'她边说边用手臂搂住他的肩膀.
Don't worry,' she said, putting an arm round his shoulder.
破绽,失效可能导致其无效的法律文件的漏洞
A defect in a legal document that can render it invalid.
手表有三根指针--秒针,分针和时针。
A watch have three hand--the second hand, minute hand and hour hand.
这些用人(对我来说)帮不上忙反而是累赘.
The servants were more of a hindrance than a help (to me).
有人送你到边境, 然後你就得自己走了.
You will be accompanied as far as the border; thereafter you must find your own way.
你们有没有输出功率是一百五十(150)马力的?
Have you got the one which has an output of150 horsepower?
财政管理对资金、银行业、投资和信贷的管理
The management of money, banking, investments, and credit.
这对於设计新市中心是个最佳的反面教材。
It is a classic example of how not to design a new city centre.
醒目的引人注意的和给人深刻印象的;引人注目的
Attracting and holding the attention; striking.
在克丽丝汀欺骗了他後,比尔评估一下现状。
Bill take stock of the situation after Christine cheat on him.
那栋旧房子荒凉空洞地伫立着,像一堆废墟。
The old house stood gaunt and empty, a complete ruin.
管理,统治在一个政治单位里权力的行使;统治
Exercise of authority in a political unit; rule.
我们的边防战士在敌人猛烈进攻下巍然不动。
Our frontier guards held up under fierce enemy attack.
由於全体演员的出色表演, 那出戏才获得成功.
The play succeeded thanks to fine acting by all the cast.
塔斯曼尼亚岛是以其发现者塔斯曼的名字命名的.
Tasmania was named after its discoverer, A. J. Tasman.
我们双方都作些让步以弥合价格差距怎么样?
How about meeting each other halfway to fill the price gap?
你要是到商店去,可以给我捎些香烟来吗?
If you're going to the shops, could you bring me back some cigarettes?
救济人员在(向生还者)分发紧急配给品.
Relief workers were handing out emergency rations (to the survivors).
这一切都是如此;但这件事的重要性如何呢,老爷?
All this is so; but what of this, my lord?
壁身体部位、器官或腔的外表面。常用复数
A wall of a body part, organ, or cavity. Often used in the plural.
专制如同或被专制者统治;绝对权力或权威
Rule by or as if by a despot; absolute power or authority.
只有他一人直言不讳地表示反对关闭医院。
He is the only one to speak out against the closure of the hospital.
名牌记有名字的牌或匾,如挂在办公室门上
A plate or plaque, as on an office door, inscribed with a name.
这两个定义可以合成一个呢, 还是必须分开?
Can these two definitions be conflated, or must they be kept separate?
正在建造的核电站预计在五年後投产.
The nuclear plant now being built is expected to be commissioned in five years' time.
向她索取的比帐单上显示的数额多出4英镑.
She was charged an excess of 4 over the amount stated on the bill.
无知的孩子们有时会嘲笑乞丐和无家可归的人。
Ignorant children sometimes laugh at beggars and tramps.
确认确认他人的存在、有效性、权威或权力
Recognition of another's existence, validity, authority, or right.
那律师装上笔尖;摊开纸张,准备缮写。
The lawyer nib his pen, spread out his paper, and prepared to write.
长期罢工损失巨大致使该公司一蹶不振.
The long and costly strike proved to be the last nail in the company's coffin.
养老金的多少取决於为公司服务年限的长短.
Size of pension depends on length of service with the company.
别再让我们蒙在鼓里了, 结局究竟怎麽样?
Don't keep us in suspense any longer -- what happens at the end of the story?
她要买店里最好的水果而(跟店主)讨价还价.
She dickered (with the shopkeeper) for the best fruit.
随着选举临近,党组织的活动也如火如荼。
The party organization is moving into top gear as the election approaches.
工资固定又无晋升机会遏制了雇员的积极性.
Fixed wages and lack of promotion act as a disincentive to employees.
这部电影是先拍摄画面的, 音乐是後加上的.
The film was made first and the music was added as an afterthought.
肆意地作出粗暴的行为;纵情享受最新时尚
Indulged in outrageous behavior; indulged in all the latest fads.
他身上的一处处伤痕证明他曾受到严刑拷打。
His scars bore witness to the torture he had suffered.
放荡不羁的人行动没有道德约束的人;放荡的人
One who acts without moral restraint; a dissolute person.
她的追求者几乎是争先恐后向她献殷勤。
Her admirers almost fell over each other with offers of hospitality.
内涵一个名辞里固有的含义和暗含意思的总和
The sum of meanings and corresponding implications inherent in a term.
思考,推理便运智力的行为过程;思考或推理
The act or process of using the intellect; thinking or reasoning.
某女士已被提名任董事职务[任命为新董事].
Ms X has been named for the directorship/named as the new director.
衷心祝愿鸿运高照,美满姻缘,天长地久。
May this day be start of long happy prosperous life for you both.
把混合物煮至沸腾,然後再用文火煮十分钟。
Bring the mixture to the boil, then let it simmer for ten minutes.
享乐主义者喜爱豪华奢侈生活的人;享乐主义者
A devotee to sensuous and luxurious living; an epicure.
这个地区的犯罪率、 发病率、 失业率等很高.
This area has a high incidence of crime, disease, unemployment, etc.
我们进行质量检验时,有缺陷的产品均予剔除。
Imperfect articles are rejected by our quality control.
政府为他颁赠勋章,以表彰他的卓著功绩。
The government recognized his outstanding service by give him a medal.
贵方如愿意降价2%,我们就可能达成交易。
If you are preparing to cut down your price by2%, we may come to term.
她在危难时总是很冷静、 镇定如常、 泰然自若.
She always stays cool, calm and collected in a crisis.
她是办公室的新人, 她有什麽需要就多帮帮忙.
She's the new girl in the office, so give her any help she needs.
灵巧的在设计和功能方面巧妙而复杂的;精巧的
Ingenious and complex in design or function; intricate.
整本书的内容只用一片硅芯片就可以装下。
The entire content of a book will be located on a single silicon chip.
法律适用於所有的人, 不分种族、 信仰或肤色.
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or colour.
行贿,受贿提供、给予或取得贿赂的行为或实践
The act or practice of offering, giving, or taking a bribe.
新的新闻审查法目的在於剥夺新闻界的言论自由。
The new censorship laws are an attempt to gag the press.
两口子争得够呛,弄得咱们一晚上没眨眼皮。
The couple had a heck of an argument and kept us awake all night.
在预订时交付定金是一般的[普遍遵守的]惯例.
It is accepted/standard practice to pay a deposit with one's order.
工会在目前纠纷中高估自己实力有失败之虞.
The union is in danger of overplaying its hand in the current dispute.
超额量超过正常或所需或数额的数量;盈余
An amount or quantity beyond what is normal or sufficient; a surplus.
针对人或财产的民事不规行为称之为“侵权”。
Civil wrong against persons or property is called"torts".
戏剧团的执行导演;经营管理的经验和技能
The executive director of a drama troupe; executive experience and skills.
为了帮助他们开拓新的市场,你有何具体计划?
Do you have any particular plan to help them to open up new market?
她出生後不久父母双亡,是由姑母抚养大的。
Her parents died when she was a baby and she was brought up by her aunt.
一个笨重的、凶恶的脑袋紧挨着艾尔的脸露出来了。
A heavy, evil head appeared, right next to Al's face.
糙面厚呢一种粗糙不平的带有未修剪的绒毛的羊毛呢
A coarse, shaggy woolen cloth with an uncut nap.
藏污纳垢的地方肮脏的、令人恶心或道德败坏的场所
A filthy, disgusting, or morally corrupt place.
釉上的,釉面的为涂在陶瓷的釉上而应用或设计的
Applied or designed for applying over a ceramic glaze.
勇敢的,好战的具有战士、勇士特征的或适宜于勇士的
Characteristic of or befitting a warrior.
有些诗人,如济慈和雪莱,写的是浪漫主义的诗歌。
Such poets as Keats and Shelley wrote Romantic poetry.
珀尔不得不在放弃工作和雇保姆之间作出选择。
Pearl had to choose between giving up her job or hiring a nanny.
我是专指永久居民而言, 以别於临时访客.
I refer specifically to permanent residents, in contradistinction to temporary visitors.
他们要他付损害赔偿金, 但他藉口贫穷而不偿还.
They asked him to pay for the damage but he pleaded poverty.
他们与丢失的女儿团聚时的场面该多麽欢乐。
Imagine the joyful scene when they were reunited with their lose daughter.
她把活计带到了园子里(如图纸或缝纫材料).
She took her work (eg papers or sewing materials) with her into the garden.
如果有人配得上获"年度秘书奖",那么就是你。
If anyone deserves the"Secretary of the Year Award", it's you.
梅子酱由干梅子或杏子做成的甜酱或油酥点心馅
A sweet spread or pastry filling made of prunes or apricots.
诗歌、小说和剧本的写作常常被称作创作。
The writing of poems, stories or plays is often called creative writing.
排出物从生命体排生物或废物,如脓、屎、尿等
Discharge or waste, such as pus or feces, from a living organism.
你认为学生会对这些现代哲学思潮感兴趣吗?
Do you think the students will plug in to these modem philosophy trend?
我今天在厨房里做了一阵扫除, 现在确实乾净了.
I had a blitz on the kitchen today, and now it's really clean.
狭航道一个狭窄的,从海岸通往内地的航道;海峡
A narrow passage extending inland from a shore; a channel.
我并不自诩对这一问题内行[是这一问题的专家].
I don't profess expert knowledge of/to be an expert in this subject.
信条个人、群体或一机构的信条或原则的总和
The sum of the beliefs or principles of a person, a group, or an institution.
`他肺都气炸了,'一句中的`炸'字是比喻用法.
`He exploded with rage' shows a figurative use of the verb `to explode'.
两步舞节拍为2/4拍的舞厅舞,其特点是长的滑步
A ballroom dance in2/4 time, characterized by long, sliding steps.
采摘物;采集量已采集或可被采集的物体或一群物体
Something or a group of things that are or may be picked.
丹在学校是个好学生;我们期望他经商成功。
Dan was a good student at school; we expect him to go places in business.
二等兵琼斯(因勇敢)被授予维多利亚十字勋章.
Private Jones was awarded the Victoria Cross (for his gallantry).
她尽管人已老了, 然而仍由她掌管(一切事情).
She may be old, but she's still in control (of all that is happening).
有人问她为什麽要这样做, 她则极力为自己辩解.
When asked to explain her behaviour, she gave a very defensive answer.
友善的,和蔼的性情体谅的或和蔼的;和善的,柔顺的
Considerate or kindly in disposition; amiable and tender.
纳税人:如果双方组建合资企业是否有利呐?
Taxpayer: what will happen if the two companies establish equity joint venture?
进口与出口的比例(入超)令政府担忧.
The proportion of imports to exports (ie excess of imports over exports) is worrying the government.
再来一杯吗?"遵命,彼此干一杯,伍长回答说。
Have another glass? "With you, hob and nob, returned the sergeant.
劣等狗一种被视为低劣的或不受欢迎的狗;杂种狗
A dog considered to be inferior or undesirable; a mongrel.
贞德在1429年率大军解除了英军对奥尔良的围攻。
Joan of Arc led a large army to raise the siege of Orleans in1429.
这一杂志下周要发表一篇关於教育的专题文章.
This magazine will be running a special feature on education next week.
我们在上个冰冻期之後把管道用保温材料裹上了。
After the last freeze-up we put insulation round the pipes.
该报每周刊登一篇关於一个优秀运动员的简介。
The newspaper publish a profile of a leading sportsman every week.
看到一个乞丐跨进一辆闪亮的奔驰轿车我惊愕不已。
I am amazed to see a beggar step into a shiny Mercedes.
如您急需这类商品,我想向您推荐A58号产品。
If you were in urgent need of the goods, I'd like to recommend article a58.
他在辩论中的策略是先直接抨击政府的政策。
His opening gambit at the debate is a direct attack on government policy.
该珠宝公司不过是进行非法的钻石交易的幌子。
The jewellery firm is just a front for their illegal trade in diamonds.
人们通常认为基督时代是从耶稣出世开始算起的。
The Christian age is usually reckoned from the birth of Christ.
公司发布了新闻稿以期遏止对其股票的投机活动.
The company issued a press release to try to stop speculationin its shares.
富孀,是惟一可以一流的价钱出售的二手货色。
Rich widows are the only secondhand goods that sell at first-class prices.
矿渣诸如砂砾或矿渣等物质,可从中提取金属
Material, such as gravel or slag, from which metal is extracted in mining.
文人,学者被作为一个群体看待的受过教育的人;文人
Educated people considered as a group; the literati.
尖尾长艇大小及形状与该划艇相似的船;捕鲸船
A boat similar to such a rowboat in size and shape; a whaler.
这使他产生了奇怪的、 基於人类固有之本能的强烈欲望.
It aroused strange primeval yearnings in him.
这些问题揭发後, 有几个大臣辞职了.
As a result of these exposures (ie facts being made known to the public) several ministers resigned from the government.
裂缝土地表面上深的、陡峭的缝隙;深渊或峡谷
A deep, steep-sided opening in the earth's surface; an abyss or a gorge.
由於炸弹过早爆炸, (恐怖分子的)阴谋未能得逞.
The plot backfired (on the terrorist) when the bomb exploded too soon.
次要矿山甬道矿井中连接两条大隧道的小巷道
A secondary mine passageway between two main shafts or tunnels.
主题,范围一个题目、课题或学术兴趣或专业领域
A topic, a subject, or an area of academic interest or specialization.
玛丽的父亲动手术后需要长期在疗养院休养。
Mary's father had to stay in a rest home for a long time after his operation.
社会主义的政策有利於在煤炭工业中推行公有制.
Socialist policy favours public ownership of the coal industry.
姜、 肉豆蔻、 肉桂、 胡椒、 丁香都是常用的香料.
Ginger, nutmeg, cinnamon, pepper and cloves are common spices.
他批评以前的同事, 并非出於气愤而是为他惋惜.
It was more in sorrow than in anger that he criticized his former colleague.
他在干一个有收益的副业----向游客出售明信片。
He runs a profitable sideline selling postcard to tourist.
花花公子在服饰和举止方面极其文雅的人;纨绔子弟
A man who affects extreme elegance in clothes and manners; a fop.
这个老战犯终于被人从他在国外的藏匿处查获。
The old war criminal is at last smoked out from his hiding place abroad.
我的秤准确无误,太太。可是你称过你的小儿子了吗?
My scales are all right, madam. Have you weighted your little boy?
我们得把申请书仔细筛选一下以甄别优劣.
We have to sift through the application forms very carefully to separate the wheat from the chaff.
那椅子太破旧了,无法修理:架子好几个地方坏了。
That chair is too far gone to repair: the frame is broken in several places.
妻子,夫人通过结婚而与一个男人结合的女人;女性配偶
A woman joined to a man in marriage; a female spouse.
他们在会议前争吵起来, 经劝说最後言归於好.
They exchanged angry words before the meeting but were finally persuaded to agree.
公司被迫裁员, 恐怕我是其中之一(冗员).
The company is being forced to reduce staff and I fear I'm a likely candidate (for redundancy).
汇编指编辑好的一套数据、一篇报道或一部选集
Something, such as a set of data, a report, or an anthology, that is compiled.
时髦,是逃亡自庸俗而又惟恐被?上的假斯文。
Fashion is gentility running away from vulgarity, and afraid of being overtake.
儿时,上天向我们撒谎;往后,我们又朝天撒谎。
Heaven lie about us in our infancy-and we lie about heaven later on.
在1939年,当时人人都感到欧洲处于极度危险的境地。
In 1939 everyone felt Europe was on the edge of the precipice.
感染力蔓延扩散的倾向,如学说、影响或情绪等
The tendency to spread, as of a doctrine, influence, or emotional state.
大学的任务是训练学生以从事各种适合的工作吗?
Is it the business of the universities to train students for suitable jobs?
黎明前,这个负伤的男人被神秘地带出了庄园宅邸。
Before dawn the wounded man is spirited away from the house.
在字(词)处理技术中,书信和其它文献的主要部分。
In word processing, the main text of a letter or other document.
对於执行死刑, 赞成与反对的双方都有强有力的论据.
There are strong arguments for and against capital punishment.
同事同行、职员或学院教工的同僚之一;同事
A fellow member of a profession, a staff, or an academic faculty; an associate.
多配偶(制)同时拥有一个以上配偶的状况或做法
The condition or practice of having more than one spouse at one time.
当其他人走了之后,玛丽留下来,将家具放回原处。
When the others had gone, Mary remained and put back the furniture.
在市中心和飞机场之间有往返的穿梭运行班车。
There is a shuttle service between the city center and the air station.
游行者打著横幅, 上有大字`禁止使用核武器'.
The marchers carried banners with the words `No Nuclear Weapons' in large letters.
有多少受训的飞行员没有通过上次考核而被淘汰?
How many pilots in training were washed out in the last examination?
蜂蜜水水和蜂蜜的混合物,混合物发酵时变成蜂蜜酒
A mixture of water and honey that becomes mead when fermented.
惊奇的,诧异的感觉或表达敬畏、钦佩、吃惊或惊奇的
Feeling or expressing awe, admiration, amazement, or surprise.
解放运动为某一个团体谋求平等权利的运动;解放
A movement that seeks to achieve equal rights for a group; liberation.
没问题,有人答道,"快点,宇宙飞船正等着呢。"
That's all right, someone said. "Quickly, the spaceship is waiting."
`你有什麽宠物吗?'`有, 我有三只兔子和一只乌龟.'
`Have you got any pets?' `Yes, I've got three rabbits and a tortoise.'
当我告诉他那个消息时我自己不知不觉地哽咽起来。
I couldn't account for the lump in my throat when I told him the news.
平民的,普通的大众人民的,与大众人民有关的;普通的
Of or associated with the great masses of people; common.
讣闻死亡后发表的通告,有时附有死者简要传记
A published notice of a death, sometimes with a brief biography of the deceased.
水上体育活动驾舟、游泳或其它与水有关的运动的技术
Skill in boating, swimming, or other water-related sports.
他企图藉赌博增加收入,却陷入了更深的困境。
He tried to increase his income by gambling only to plunge more deeply into the mire.