链,带系在表或手镯上以防其丢失的小链子或带子
A small chain or band attached to a watch or bracelet to prevent loss.
一个频带的上下界频率之差,单位用赫兹表示。
The difference, expressed in Hertz, between the two limiting frequencies of a band.
真不凑巧,当马戏团来到我们镇上时戴维得了麻疹。
It was too bad David had measles when the circus came to our town.
我们的本周报纸要闻回顾由《时代》周刊编辑主持.
Our review of this week's papers is presented by the editor of The Times'.
她量出一定量的面粉、黄油和糖,开始拌做糕饼。
She measured out the flour, butter, and sugar and started to mix a cake.
我不打算放弃我的假日来迁就你, 你不听也得听!
I'm not giving up my holiday to suit you, so you can put that in your pipe and smoke it!
史密斯先生将出任阿根廷大使的命令已经下达。
The decree has gone forth that Mr.Smith is to be the new ambassador to Argentina.
小的隐居处所狭小、简陋的住所,比如隐士的山洞或棚屋
A small, humble abode, such as a hermit's cave or hut.
想起自己坎坷的一生,他不由仰天长叹。
He could not but look up to the sky and sigh deeply when his lifetime of frustrations passed through his mind.
飞机上升到这样高度时,飞行员昏厥了片刻时间。
The pilot blacked out for a moment upon reaching such a high altitude.
他小心翼翼地往后探身终于拿到了橱顶的那支笔。
He reached back carefully and got the pen on the very top of the cupboard.
"我现在还不需要这些文献,但我还是要感谢你。"
I don't need the literature at present. Thank you very much all the same.
长寿饮食法的饮食主要是含胚芽和麸的谷物及豆类。
Macrobiotic adhere to a diet consist primarily of whole grains and bean.
[谚]与狗同眠的人必然惹一身跳蚤;同坏人为伍必然吃亏。
He that lies down with dogs must rise up with fleas.
她工作努力从而提高了自己的声誉[为学校增添了荣誉].
Her hard work redounds to her credit/to the honour of the school.
性虐待狂为寻求性满足而打别人或被别人打的人
One who seeks sexual gratification in beating or being beaten by another person.
我整天都在照料四个小孩, 确实已筋疲力尽了!
I've been looking after four young children all day and I really am at the end of my tether!
联合王国包括英格兰、 威尔士、 苏格兰、 北爱尔兰.
The United Kingdom takes in England, Wales, Scotland and Northern Ireland.
生物芯片用有机分子而非硅或锗制造的计算机芯片
A computer chip made from organic molecules rather than silicon or germanium.
工作完成後她获得赞誉, 但筹备期间的苦活儿全是他干的.
She got the praise for the job but he did all the spadework.
贵方所订购货物之其余部分, 一俟我方进货即可供应.
The balance of your order will be supplied when we receive fresh stock.
那个芭蕾舞女演员在下台之前(向观众)行屈膝礼.
The ballerina bobbed a curtsy (to the audience) before leaving the stage.
`你把剪刀放在哪儿了?'`我把它放(回)到抽屉里了.'
`Where did you put the scissors?' `I put them (back) in the drawer.'
加重;加剧;恶化加重恶化的行为或被加重、恶化的状态
The act of aggravating or the state of being aggravated.
哦!对了!我为什么不到学校的就业咨询处去查询一下呢。
Oh, well why do not I check out the campus employment office?
风势已减弱了、 温度已下降了、 水平面已降低了很多.
The wind, temperature, water level, etc has dropped considerably.
这孩子把关在笼里的鸟儿放出来,鸟儿吱吱叫着飞走了。
The boy set his caged bird loose, and it flew away chirping.
辩论者;争辩者从事或喜欢争辩、辩论或驳斥的人
A person engaged in or inclined to controversy, argument, or refutation.
两极是相通的嘛——当牙鳕把自己的尾巴放进口里时说。
Extremes meet, as the whiting said with its tail in its mouth.
檐槽把雨水从房顶排走的水槽,装在屋檐边或檐下
A trough fixed under or along the eaves for draining rainwater from a roof.
迪克要么刻苦学习,要么根本不学,从不走中间路线。
Dick either studies very hard or not at all, never anything in between.
论点,主旨,主题标题当中显示出来的主题、论点或题材
A theme, an argument, or a subject indicated in a title.
他本是国王的幸臣, 一朝失宠众人无不感到意外.
He had been the king's favourite, and his sudden fall from grace surprised everyone.
较大的,全面的比平均范围、宽度或容量大的;广泛的
Of greater than average scope, breadth, or capacity; comprehensive.
殉教行为,是无德无能者可以一举成名的惟一途径。
Martyrdom is the only way in which a man can become famous without ability.
按季收付的款项按季度发放或收到的津贴、工资或付款
A monetary allowance, wage, or payment made or received quarterly.
经济萧条时期,有好几百万的失业者在街头游荡。
During the depression, millions of the unemployed wandered around in the streets.
所有的家畜都赶到厩里,因此我们几乎不会蒙受损失。
All the cattle had been moved into stalls and we stood to lose little.
“我们或许再也不能在湖里游泳了。"--“为什么不能呢?"
We may never swim in the lake again. --- "Why not?"
他断断续续地同评论家们口诛笔伐,使得肝火旺盛。
He kept the adrenalin flowing with off-and-on feuds with his critics.
这些建议已向我们作了传达,既简明扼要,又很有说服力。
The proposals were put to us very briefly and forcibly.
罗杰是一个极有教养的:他总是体贴入微并彬彬有礼。
Roger is every inch a gentleman: he's always thoughtful and courteous.
固有的作为一种基本成份或典型特征而存在的;内在的
Existing as an essential constituent or characteristic; intrinsic.
没想到(老实的)他居然在三天内犯了三次抢劫罪。
I didn't expect that he should have committed three robberies in as many days.
该电影明星以自己的名义努力募款帮助洪涝灾民。
The film star lent his name to the efforts to raise money to help the flood victims.
过去这些年来,用蒸馏法制取淡水成本一直很高。
In the past, obtaining fresh water by distillation has always been too expensive.
我们必须使承包者遵照他们的预算办事(不许超支).
We must hold the contractors to (ie not allow them to exceed) their estimates.
内脏尤指心脏、肝脏和肺等动物的内脏或内部器官
An animal's viscera or internal organs, especially the heart, liver, and lungs.
在两个派别之间实现和平;毫无意义;没有达到定额
Made peace between the two factions; not making sense; didn't make the quota.
从动物我们得到像羊毛、丝、皮革、与毛皮这样的材料。
From animals we get such materials as wool, silk, leather and furs.
在这张地图上公路与铁路(彼此)相交共有多少次?
How many times do the road and railway intersect (with one another) on this map?
向往的目标具有强烈、执著的宗教信仰的目标和抱负
A goal to which adherents of a religious faith or practice fervently aspire.
设想在脑海中构想的事物;概念、计划、设计或思想
Something conceived in the mind; a concept, plan, design, idea, or thought.
高尚的,有教养的品味和举止优雅的;有文化的;有修养的
Marked by refinement in taste and manners; cultured; polished.
国外游客都想访问一下缆车的终点站——渔民之埠。
Fisherman's Wharf, a place all foreigners want to see, is at the end of the ride.
珍妮站在他面前,脸色苍白,略微有些颤动,一言不发。
Jennie stood before him, pale, trembling a little, and silent.
开始执行一项危险的使命;她大学毕业后展开新生活
Launch forth on a dangerous mission; launched out on her own after college.
看见那小孩挑着那么重的担子,使她大动怜悯之心。
The sight of the little boy carrying such a heavy load touched her to the quick.
逐渐越轨从初始的路线、模式、方式或目的的逐渐偏离
A gradual deviation from an original course, model, method, or intention.
他一旦下了决心就毫不动摇[无法使他改变(意见)].
Once he's made up his mind, he never budges/you can never budge him (from his opinion).
监察者防止浪费、丢失或不法行为的监察或防护者
One who serves as a guardian or protector against waste, loss, or illegal practices.
保养为保证正常的运行,状况,和修缮状况所做的保养
Maintenance in proper operation, condition, and repair.
内脏的,位于内脏的与内脏有关的、位于内脏的或影响内脏的
Relating to, situated in, or affecting the viscera.
经过了这麽多年, 你想消除你们之间的分歧谈何容易.
It will be difficult for you to smooth over your differences after so many years.
终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。
That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is in the endless.
杂志一种载有专论、小说、图片或其他内容的期刊
A periodical containing a collection of articles, stories, pictures, or other features.
"我们在渡口等了三个多小时,还是不见船的影子。"
We waited more than three hours at the ferry, but no sign of a boat was seen.
该地区的农民不得不在这块贫瘠的土地上挣扎谋生。
The farmers in this area have to struggle to wrest a living from the infertile soil.
自给自足的不依靠别人的帮助、关心或资助的;自力更生的
Not relying on others for support, care, or funds; self-supporting.
选拔委员会选中那位稳健、有保守倾向的候选人。
The selection committee plumped for the safe, conservatively inclined candidate.
作为一名医生,詹姆斯必须了解医学的最新发展动态。
As a doctor James has to keep track of the latest developments in medicine.
肥缺能带来优势,如利益或威望的职位、任命或地位
A position, an appointment, or a rank giving advancement, as of profit or prestige.
暗号为通过岗哨而必须给出的秘密记号或口令;暗语
A secret sign or signal to be given to a sentry in order to obtain passage; a password.
资产阶级在马克思的理论中,所有者阶层的一员;资本家
In Marxist theory, a member of the property-owning class; a capitalist.
遥控器上的Here/There按钮可以控制任何一端的摄像机。
The here/there button on the remote control which side camera you are controlling.
老化;熟化;陈化使具有老年特点和特征的人工过程
An artificial process for imparting the characteristics and properties of age.
这种病有两种情况: 第一, 由高血压引起; 第二....
The illness can develop in two ways: firstly, in cases of high blood pressure and secondly...
我们无能为力, 只好不安地坐 等候宣布结果.
There was nothing more we could do, so we just had to sit and sweat it out until the result was announced.
你到伦敦来的目的是为了要看望家人还是为了公事?
Did you come to London for the purpose of seeing your family, or for business purposes?
Z字型线条在方向交替中,通过急转来继续的线或路线
A line or course that proceeds by sharp turns in alternating directions.
他想让我接受贿赂--我但愿我决不至於做出这种低级的事.
He tried to make me accept a bribe I hope I would never stoop so low.
我们把硬币一掷(如以此法决定某事), 落下後是漫面朝上.
We tossed a coin (eg to decide sth by chance) and it came down heads.
我应该先审慎打探一下这家公司的底细, 然後您再签字.
I should make a few discreet enquires about the firm before you sign anything.
消耗量就是以每小时加仑表示的所耗费的燃料总数。
Consumption is the total amount of fuel consumed expressed in gallons per hour.
在我们办公室里可以看到有某种(令人不寒而栗的)不安迹象.
You can see signs of (a creeping) malaise in our office.
战俘营中骇人听闻的生活惨状外人是很难完全体验到的.
It's hard to appreciate the full horror of life in a prison camp.
健康尤指身体或心智的健康;免受疾病或反常影响的
Soundness, especially of body or mind; freedom from disease or abnormality.
信不信由你,并非我不爱玛丽,而是我更爱我的国家。
Believe it or not, not that I don't love Mary, but that I love my country (all the) more.
我父亲小酌之後,就变得开朗可亲些,话也说得多了。
My father expanded a little when he have have a drink, and start to talk more freely.
他们须通过齐膝的烂泥和堆积物, 磕磕绊绊来到遇难者身旁.
They had to wade knee-deep through mud and debris to reach the victims.
他可不轻易夸奖人, 所以他要是说`好', 他一定认为真好.
He isn't one to ladle out praise, so when he says Good', he means it.
由於受感染的风险很大,无菌注射针的使用受到了重视。
The high risk of infection put a premium on the use of sterile needle.
(芭蕾)跳跃在跳跃中能跳到某一高度的能力,如在芭蕾舞中
The ability to achieve height in a jump, as in ballet.
他知道他们正忙着收庄稼,他不妨和他们-块儿去干。
He knew they were busy betting in the harvest. He might as well go and join them.
他给一些为报纸专栏`写'文章的体育界名人做捉刀人.
He ghosts for a number of sports personalities who `write' newspaper columns.
矛盾,不相符不符合或不一致,如在事实和宣称之间;差异
Divergence or disagreement, as between facts or claims; difference.
"如果他不努力,他将永远也不会实现有所成就的抱负。"
If he's lazy, he'll never fulfil his ambition to achieve anything.
他才是个真正的君子:而对挑衅他能竭力忍着不动怒。
He was a real gentleman: he managed to control his temper despite the provocation.
一位老式汽车收藏家要弗兰克留神1906年产的煤气前灯。
A collector of antique cars asked Frank to look out for a1906 gas head lamp.
即使在国家被击败之後,游击队仍在山里与入侵者抗战。
Even after the country is defeated, partisan fight the invader in the hill.
我们一见到那旅店昏暗肮脏, 心里就很不痛快.
Our first sight of the dingy little hotel did not inspire us with much confidence/inspire much confidence in us.
我头脑[记忆]里(完全)是一片空白--连一个答案也想不出.
My mind/memory was a (complete) blank I couldn't think of a single answer.
市长一个城市、城镇、自治市或城市联合体的政府首脑
The head of government of a city, town, borough, or municipal corporation.
我倒是想要一套新的立体声音响器材, 可是没这笔钱(买).
I'd like a new stereo, but I haven't got the wherewithal (to buy it).
正方形是二维的(平面的), 而正六面体则是三维的(立体的).
A square is two-dimensional and a cube is three-dimensional.
门杜萨一生享有极高的声誉。穷人和富人都崇敬他。
In his day, Mendoza enjoyed tremendous popularity. He was adored by rich and poor alike.
帆下桁从桅杆上伸出的长杆,用来支撑或伸展帆的下端
A long spar extending from a mast to hold or extend the foot of a sail.
制造歧视妇女和少数民族的人为障碍;人为的经济繁荣
Set up artificial barriers against women and minorities; an artificial economic boom.
你他妈的是谁?他粗暴地问道。"你为何在这儿闲荡?"
And who the devil may you be? he asked truculently. "What are you doing, hanging about here? "
联键音栓连接两个风琴键盘使之能够同时演奏的装置
A device connecting two organ keyboards so that they may be played together.
`他说: 我要来. '在间接引语中变成`他说他要来.'
In indirect speech, `He said, ``I will come''' becomes `He said he would come.'
他在短短的一生中, 从小偷小摸到杀人, 什麽罪都犯过.
In his short life he had run the entire gamut of crime, from petty theft to murder.
是我看错了,还是这些确实是你们在那个花盆里栽的兰花?
Do my eyes deceive me, or are those real orchids you have growing in that pot?
曼密苹果这种树的果实,具有质密有汁的果肉和有毒性的种子
The fruit of this tree, having firm juicy flesh and toxic seeds.
这个国家连年战争元气尽失後, 已开始慢慢恢复正常状态.
The country, prostrate after years of war, began slowly to recover.
(曲轴的)半径曲柄、凸轮或类似机器部件形成的圆的半径
The radius of a circle described by a crank, cam, or similar machine part.
我那辆旧汽车原指望卖上 1000 英镑, 後来少卖了很多也认了.
I had hoped to get 1000 for my old car but had to settle for a lot less.
麦麸由谷糠和营养物质调成的混合物,用以饲养牲畜和家禽
A mixture of ground grain and nutrients fed to livestock and fowl.
"这一家人在遭到不幸的车祸前,日子过得太平安宁。"
The family had lived in peace and tranquillity before the unfortunate traffic accident.
你能帮助我们募集款项,救济因水灾而无家可归的人吗?
Can I enlist your help in collecting money for the people made homeless by the flood?
别让托尼盛气凌人地对待你,你为何不更多地显示威力呢?
Don't let Tony walk all over you like that; why don't you assert yourself more?
让每一个渴望名声的人捡他自己(喜欢)的式样的内裤去吧。
Let every man who pants for fame select his own style of pants and go ahead.
冒昧,放肆放肆地傲慢或令人不愉快的行为或语言;厚颜无耻
Behavior or language that is boldly arrogant or offensive; effrontery.
金银线镶边衣物的装饰必镶边,如流通带、饰带或金属珠子
Ornamental trimming for a garment, as braid, lace, or metallic beads.
那两个赛跑选手竞争激烈--在赛程中一直不相上下。
The two runners contested the race closely it was nip and tuck all the way.
与新来乍到者不同,对那些工作多年的雇员将予以优待。
Employee who has worked here for many years will be given preference over newcomer.
五十位国家元首参加了女王的加冕典礼,向女王表示敬意。
Fifty heads of state attended the Queen's coronation to do her honour.
工厂一个厂房或一组厂房,装有用来制造的机器;工厂
A building or collection of buildings that has machinery for manufacture; a factory.
关于这一专题,我打算只讲一个概况;我不想详谈细节。
I propose to give only a general survey of the subject; I shall not go into details.
周围一堆堆的石灰石,在彩虹一样的斑斓色彩中闪闪发光。
Round about, piles of lime- stone glistened in all the colours of the rainbow.
他以为他的构思最好,可是还是差了一点;它只得了二等奖。
He thought his idea was the best, but it was a near miss; it only won second prize.
那位生物学家先把标本染色, 然後再通过显微镜进行观察.
The biologist stained the specimen before looking at it through the microscope.
因飞机票涨价, 他们在度假费用中向我们增收了10%附加费.
They've surcharged us 10% on the price of the holiday because of a rise in air fares.
工会认为政府禁止加班的用意是老鼠拉木 ,大头在後边。
Unions regard the government's intention to ban overtime as the thin end of the wedge.
他由於仪表堂堂而当选,但他尚须证明决非徒有其表。
His good looks won him the election but he has still to prove that he's not just a pretty face.
马赫先生从抽屉里拿出一条链子,链子一头挂着一串钥匙。
From the drawer Mr Mach took out a chain, with a bunch of keys dangling at its end.
我们家一条新来的小狗把我害苦了,它整天试图咀嚼家具。
Our new puppy played the very devil with me, he's been trying to chew the furniture all day.
由潦草的记录而形成的文章;由长期相识而产生的信任
An article that grew out of a few scribbled notes; trust that grew out of long acquaintance.
在史蒂文森教授巡回讲演期间,由琼斯助教全权代表。
During Prof. Stevenson's absence on a lecture tour, Assistant Prof. Jones acted for him.
(同步电动机的)速度偏差同步电机运行速度的周期性变化
The periodic variation in speed of a synchronous motor with respect to the current.
剧毒的,致命的极度传染性的、恶性的或剧毒的,用于疾病或毒素
Extremely infectious, malignant, or poisonous. Used of a disease or toxin.
这个词还可以用於复数的主语之後或复数动词的间接宾语之後。
It can also follow a plural subject or an indirect object with a plural verb.
基本原理一个学科、学派或一门科学的正统的、起指导作用的原则
The formal, guiding principles of a discipline, school, or science.
莱思角加拿大纽芬兰省东南部一海角,位于亚法隆半岛沿岸
A promontory of southeast Newfoundland, Canada, on the coast of the Avalon Peninsula.
长在植物上面的花就是它们的生殖器官,那岂不是妙得很吗?
Isn't it odd that flowers are the reproductive organs of the plants they grow on?
彗星上的冰块在太阳热的作用下迅速而壮观地升华成气体。
The comet's ice, heated by the sun, rapidly and spectacular sublimate to gas.
我们用了两个小时才计算完毕,因此我们在4点钟结束了工作。
It took two hours to complete the calculation, so we logged off at4 o'clock.
"他记住了那一系列日期,但却忽略了与其有关的主要事实。"
He memorized the list of dates, but neglected the main facts corresponding to them.
植物学家栽培、采集草或专门研究(尤指药草)其用处的人
One who grows, collects, or specializes in the use of herbs, especially medicinal herbs.
我们已得到市政会的准许[市政会已准许我们]开工建筑.
We've got the go-ahead from the council/The council have given (us) the go-ahead to start building.
也许我这么说可以更清楚一点:老一辈人一般都是保守的。
Perhaps I can make that clearer by saying the older generation is generally conservative.
他在他们的眼光里是坍台了;他在贫民前面丢了体面和地位。
He was degraded in their eyes; he had lost caste and station before the very paupers.
金属箔片为迷惑敌人雷达而从飞机上扔出的金属薄片;金属箔片
Strips of foil dropped from an aircraft to confuse enemy radar; chaff.
皮制品任一种由压平上光或鞣制过的皮制成的物品或部件
Any of various articles or parts made of dressed or tanned hide, such as a boot or strap.
我们那条母狗应能生一窝很好的小狗. 我们让约翰的狗给她配了种.
Our bitch should produce a fine litter. We mated her with John's dog.
工作态度,工做品质,技艺工作或处理的方式、风格或质量;手艺
The manner, style, or quality of working or treatment; workmanship.
"请给电脑编制一个程序,以便进行这项工作代替手工操作。"
Please program the computer to do the job instead of manual operation.
手泵式四轮小车由一个小马达或一台手泵驱动的小型无篷路轨车
A small open railroad car propelled by a hand pump or a small motor.
他叫我一、两天内别回来,等喧嚣和动乱平息下来再说。
He asked me not to come back for a day or two until the noise and commotion had settled down.
并排横排紧密地一个挨一个地排列着的士兵、交通工具或装备
A line of soldiers, vehicles, or equipment standing side by side in close order.
今天,托马斯·莫尔爵士作为《乌托邦》的作者而留在人们的记忆之中。
Sir Thomas More is remembered today as the author of Utopia.
拱楔块用于形成拱或穹窿的曲线部分的楔形石头中的一块
One of the wedge-shaped stones forming the curved parts of an arch or a vaulted ceiling.
那场运动后,自耕农再也不能拥有并在他们自己的土地上耕耘了。
The yeoman could never own and work on their land after the movement.
不管你的食物是蔬菜还是肉,在咽下以前咀嚼,是最重要的。
It is most important to chew your food, whether vegetable or meat, before you swallow it down.
信念对真理、事实或某物的正确性在思想上接受或深信不疑
Mental acceptance of and conviction in the truth, actuality, or validity of something.
先用尺在纸上划出方格,这样你就能把图精确地摹绘下来了。
Square the page off with your ruler, then you'll be able to copy the drawing accurately.
暗示,影射词句中的不直接的或微妙的,通常贬损的含义;暗示
An indirect or subtle, usually derogatory implication in expression; an insinuation.
美人斑(妇女面部天生的或人为的、曾被视为一种美的痣或斑)。
Mole or artificial spot on a woman's face, once thought to add to her beauty.
罗马教廷公使职位低于罗马教皇使节的梵蒂冈的外交使者或代表
A Vatican diplomatic envoy or representative ranking just beneath a nuncio.
我们每个人都以其独特的、有局限性的判断标准来看待这个问题。
Each of us views the problem from his particular and limited frame of reference.
仲裁人当调解人无法解决时被指定解决争议的人;仲裁人
A person appointed to settle a dispute that mediators have been unable to resolve; an arbitrator.
这本书的作者是一个退休上校,他过去常参与策划间谍活动。
The book was written by a retired colonel who used to take part in cloak and dagger plots.
别玩弄那姑娘的感情--难道没看到你已经把她弄得心烦意乱了吗?
Stop playing fast and loose with that girl's feelings can't you see you're upsetting her?
通货膨胀正在缓解,失业情形正在改善,形势确实已好转!
Inflation is coming down; unemployment is coming down; things are definitely looking up!
由於发动机突然出现故障, 飞行员不得不(在爱尔兰海上)紧急降落.
A sudden engine failure forced the pilot to ditch (in the Irish Sea).
采石场通过挖掘、切割或爆破岩石来获取石料的露天坑道或洞
An open excavation or pit from which stone is obtained by digging, cutting, or blasting.
必须对实情胸有成竹才能理直气壮地(到处)指责(别人).
You must be certain of your facts before you start flinging accusations (around) (at people).
英国广播公司在播放那部电视连续剧以後,即将出版一部有关的书。
As a follow-up to the television series the BBC is publishing a book.
女王在群居的蜜蜂、蚂蚁或白蚁群体中,可繁殖并发育完全的雌虫
The fertile, fully developed female in a colony of social bees, ants, or termites.
他的想象力有类于鸵鸟的翅膀—虽未可以飞翔,犹可使他奔驰。
His imagination resemble the wing of an ostrich. it enabled him to run, though not to soar.
好多男人之(所以有)惊人的自制力,是由于他有老婆这一事实之故。
Many a man's wonderful self- control is due to the fact that he has a wife.
从尿布到尊严、又从尊严到解体,只不过是短短的一段岁月而已。
It is but a few short years from diaper to dignity and from dignity to decomposition.
这是个描写间谍的故事。故事中的几个间谍试图窃取原子弹的秘密。
It was a cloak and dagger story about some spies who tried to steal atomic secrets.
那些男孩一直在花园里点火堆。"他们又在搞这名堂了,是不是?
The boys have been lighting fires in the garden. "So they're at it again, are they? "
兹寄上经过修订的商品目录和价目表。有些可能对贵方合适。
I send you my revised catalog and price- list, in the hope that you may find something to suit you.
自从某寄宿学校传出有人吸毒之後, 高年级有几个男生已被开除.
Following reports of drug-taking at a boarding-school, several senior boys have been expelled.
不要因为我说你的头发是姜黄色就大发雷霆-你也知道事实就是这样。
Don't get into a wax because I said you hair is ginger-you know that it is.
经过一段时期的波动后,预料伦敦市场的黄金价格将稳定下来。
Gold prices on the London market are expected to flatten out after a period of fluctuation.
大门一种构造,可被摇晃、牵引或降低,从而堵塞一出口或一过道
A structure that can be swung, drawn, or lowered to block an entrance or a passageway.
由控制装置(群集控制器)和与它相连的终端组成的一种站。
A station that consists of a control unit(cluster controller) and the terminals attached to it.
"一枚手榴弹意外地发生了爆炸,接着是一片混乱,使我不知所措。"
A hand grenade exploded by accident and I got lost in the ensuing confusion.
约翰储蓄10分钱的储蓄券,一直到他有足够的钱才换成25元的公债券。
John saved10 cent savings stamps until he had enough to exchange for a$25bond.
品质(质量)索赔是在货物质量低劣或是质量改变的条件下发生的。
Claim on quality originates from inferior quality of goods or quality changes.
千瓦-小时电功率的单位,等于在一千瓦功率下一小时内消耗的功
A unit of electric power equal to the work done by one kilowatt acting for one hour.
结算银行间支票、汇票和钞票之间的交换和相应差额的结算
The exchange among banks of checks, drafts, and notes and the settlement of consequent differences.
高傲的,贵族的以符合老爷或作为老爷的尊贵的、高贵的方式的或具之特点的
In a dignified, noble fashion befitting or characteristic of a lord.
牧师住宅管辖区通常由教会提供给牧师的正式寓所;教区长的管辖区
The official residence usually provided by a church for its parson; a rectory.
如果我连年努力工作,最后会得到什么呢?金钱、地位和他人的尊敬?
If I work hard for years, what will I wind up with? Money, position and respect?
边缘装饰在桌子顶部、托盘或书架边缘处的直立的装饰品或造型
A decorative upright trimming or molding along the edge of a table top, tray, or shelf.
在优化问题中,一种表示若干变量相互关系的方程(式)或不等式。
An equation or inequality relating the variables in an optimization problem.