Skip to main content
第七课 他的脸红了
Chinese Vocabulary 华文词汇表
Primary Higher
‣
4A
‣
第七课 他的脸红了
周
处
zhōu chǔ
Zhou Chu (236-297), Jin dynasty general
三
害
脾
气
pí qi
character; temperament; disposition; bad temper
到 了 青春期 , 他 总是 乱 发脾气 , 让 妈妈 很 心烦 。
Dàole qīngchūnqí, tā zǒng shì luàn fā píqì, ràng māmā hěn xīnfán.
When he was adolescent, he always turned his temper and made his mother very upset.
坏
huài
bad; spoil; awfully; evil idea; ruin
打印机 总是 坏 。
Dǎyìnjī zǒnɡshì huài.
The printer is always broken.
坏话
坏人
坏事
弄坏
破坏
损坏
吓坏
弄坏了
坏习惯
坏孩子
常
常
cháng cháng
frequently; usually; often
这里 常常 下雨 。
Zhèlǐ chángcháng xiàyǔ.
It often rains here.
欺
负
qī fu
to bully
别 让 那些 大 孩子 欺负 你 , 要 保护 你 自己 !
biè ràng nà xiē dà hái zi qī fu nǐ, yào bǎo hù nǐ zì jǐ!
Don't allow those big boys to bully you; stick up for yourself!
欺
负
人
qī fù rén
Bullying
村
里
的
de
of; 's
dí
exact; proper
dì
a target
这 是 我 的 书 。
zhè shì wǒ de shū .
This is my book.
满满的
这样的话
窄窄的
暖暖的
红红的
清清的
绿绿的
胖胖的
真的
弯弯的
的确
蓝蓝的
似的
大大的
热锅上的蚂蚁
有的
黑黑的
别的
多彩的
的话
直直的
目的
瘦瘦的
目的地
香香的
薄薄的
酸酸的
淡淡的
扁扁的
短短的
奇怪的是
高高的
不是故意的
怪怪的
是故意的
厚厚的
的确如此
静静的
密密的
浓浓的
悄悄的
甜甜的
细细的
小小的
圆圆的
长长的
重重的
把
bǎ
hold, handle
bà
a handle
请 把门 打开 。
qǐng bǎ mén dǎ kāi。
Open the door, please.
一把伞
把手
扫把
拖把
加把劲
一把
三把
共用一把伞
和
hé
peace; harmony; and
hè
to join
huó
mix, blend
huò
mix, blend, time (counting word)
hú
win in gambling
他 和 我 同 岁 。
tā hé wǒ tóng suì .
He and I are the same age.
和谐
暖和
共和
共和国
和平
和尚
柔和
沙和尚
温和
新加坡共和国
虎
hǔ
tiger
动物园 里 有 一 只 老虎 。
Dòngwùyuán lǐ yǒu yī zhī lǎohǔ.
There is a tiger in the zoo.
老虎
马虎
狼吞虎咽
壁虎
虎口
九牛二虎之力
小虎
小老虎
九牛二虎
马路如虎口
恶
龙
合
称
hé chēng
common term; general term
称
为
chēng wéi
called; to call sth (by a name); to name
如果 没有 吃 到 月饼 , 好像 这 一天 就 不能 被 称为 中秋节 。
Rúguǒ méiyǒu chī dào yuèbǐng, hǎoxiàng zhè yītiān jiù bùnéng bèi chēng wéi zhōngqiū jié.
If you do not eat moon cakes, it seems that this day can not be called the Mid-Autumn Festival.
一
天
yī tiān
one day
明天 是 儿童节 , 爸爸妈妈 特意 请 了 一天 的 假 , 陪 他 去 游乐园 玩 。
Míngtiān shì értóng jié, bàba māmā tèyì qǐngle yītiān de jiǎ, péi tā qù yóu lèyuán wán.
Tomorrow is Children's Day. Mom and Dad specially took a day off and accompanied him to the amusement park.
看
到
kàn dào
see
村
民
cūn mín
villager
村民 们 撑 起 摇摇欲坠 的 茅棚 。
cūn mín men chēng qǐ yáo yáo yù zhuì de máo péng。
The villagers shored up sagging huts.
愁
眉
chóu méi
knitted brows; worried look
如果 你 整天 愁眉苦脸 , 你 会 变得 越来越 不幸 。
Rúguǒ nǐ zhěng tiān chóuméikǔliǎn, nǐ huì biàn dé yuè lái yuè bùxìng.
If you frown all day, you will become increasingly unlucky.
愁
眉
不
展
chóu méi bù zhǎn
with a worried frown
就
jiù
move towards; right away; nearby; and then
我 马上 就 来 。
wǒ mǎ shàng jiù lái。
I'll be right with you.
就是
就算
成就
就是说
就要
早就
就行了
问
wèn
ask; inquire after; hold responsible
问题 解决 了 。
Wèntí jiějué le.
The problem has been solved.
问题
疑问
请问
提问
问道
问号
问候
问路
学问
解决问题
他
们
tā men
they
老师 给 他们 安排 好 了 座位 。
Lǎoshī gěi tāmen ānpái hǎole zuòwèi.
The teacher arranged the seats for them.
为
什
么
wèi shén me
why?; for what reason?
你 为什么 那么 做 ?
Nǐ wèishénme nàme zuò?
Why did you do that?
什
么
shén me
what?; who?; something; anything
你 在 干什么 ?
Nǐ zài gàn shénme?
What are you doing?
还
有
hái yǒu
furthermore; in addition; still; also
厨房 还有 汤 , 你 还 可以 去 装 一碗 。
Chúfáng hái yǒu tāng, nǐ hái kěyǐ qù zhuāng yī wǎn.
There is soup in the kitchen, you can also go to a bowl.
我
wǒ
I, me, my; we, our
我 同意 。
wǒ tóngyì .
I agree.
我们
你追我跑
我国
我家
我校
我会
我爱你
带我去
帮帮我
打
死
dǎ sǐ
to kill; to beat to death
那 强盗 厉声 叫道 : “ 不许 动 , 不然 就 打死 你 。 ”
nà qiáng dào lì shēng jiào dào: ` bù xǔ dòng, bù rán jiù dǎ sǐ nǐ.'
One false move and you're a dead man,' snarled the robber.
它
们
tā men
they (for inanimate objects)
它们 的 外表 有 什么 差别 ?
Tāmen de wàibiǎo yǒu shénme chābié?
How does their external appearance differ?
由
于
yóu yú
due to; as a result of; thanks to; owing to; since; because
由于 没有 提前 背好 台词 , 我 在 台上 卡壳 了 。
Yóuyú méiyǒu tíqián bèi hǎo táicí, wǒ zài tái shàng qiǎkéle.
I didn't get a good line in advance, I got stuck on the stage.
去
了
qù le
gone
很
久
hěn jiǔ
long time
没
méi
none; not yet
mò
sink; overflow
没关系 。
méiguānxi
Never mind / no relation
没用
没人
没话说
没完
有没有
没见
没来
没钱
并没
没亮
没听说过
真没想到
没听清楚
话还没说完
没有
没关系
淹没
淹没农田
从来没
没意思
从没
没错
没电
没法
没什么
没事
没想到
回
来
huí lai
to return; to come back
我 回来 了 。
Wǒ huílai le.
I'm back.
以
为
yǐ wéi
to believe; to think; to consider; to be under the impression
他 的 病 比 医生 原来 以为 的 更 严重 。
tā de bìng jiào yī shēng yuán lái yǐ wéi de gèng yán zhòng。
His illness was more serious than the doctor first thought.
也
yě
also; as well as; too; either
我 也 喝 咖啡 。
Wǒ yě hē kāfēi.
I'm drinking coffee too.
也许
再也
也是
再也不会
再也不是
非
常
fēi cháng
unusual; extraordinary; extreme; very; exceptional
他 感到 非常 孤独 。
Tā gǎndào fēicháng gūdú.
He feels very very lonely.
开
心
kāi xīn
to feel happy; to rejoice; to have a great time; to make fun of sb
他们 笑 得 很 开心 。
Tāmen xiào de hěn kāixīn.
They laughed happily.
除
掉
chú diào
to eliminate
听
到
tīng dào
to hear
这
么
zhè me
so much; this much; how much?; this way; like this
难怪 他 这么 累 !
nán guài tā zhè mó lèi!
Small wonder (that) he was so tired!
这
么
说
zhè me shuō
so; given the condition; say it this way
才
cái
ability; talent; a person of certain ability or talent; just; only
刚才 他 逛街 去 了 。
Gāngcái tā guàngjiē qù le.
He went shopping just now.
才是
才能
刚才
人才
天才
怎样才能
知
道
zhī dào
to know; to become aware of; also pr. [zhi1 dao5]
我 不 知道 该 怎么办 。
wǒ bù zhī dào gāi zěn me bàn。
I have no idea what to do.
自
己
zì jǐ
oneself; one's own
请 介绍 你 自己 。
Qǐng jièshào nǐ zìjǐ. (also qing ziwo jieshao yixia)
Please introduce yourself.
是
shì
correct; right; am; is; are; that
糖 是 甜 的 。
Táng shì tián de.
Sugar/candy is sweet.
也是
这是
不是故意
一切都是
真是太
满嘴都是
奇怪的是
别老是
可是
再也不是
才是
不是故意的
就是
是故意的
总是
但是
于是
凡是
是否
还是
不是
而是
或是
就是说
可不是
那是
却是
是不是
要不是
要是
正是
只是
是因为
无论是
真是
像是
之
一
zhī yī
one of (sth); one out of a multitude; one (third, quarter, percent etc)
心
里
xīn li
chest; heart; mind
难
过
nán guò
to feel sad; to feel unwell; (of life) to be difficult
听说 他 最好 的 朋友 要 离开 这所 学校 了 , 他 难过 了 很 久 。
Tīng shuō tā zuì hǎo de péngyǒu yào líkāi zhè suǒ xuéxiàole, tā nánguòle hěnjiǔ.
I heard that his best friend is leaving this school. He has been sad for a long time.
决
定
jué dìng
to decide (to do something); to resolve; decision; certainly
我 决定 不再 追查 那 事 。
wǒ jué dìng bù zài zhuī chá nà shì.
I have decided not to pursue (ie investigate) the matter any further.
改
过
gǎi guò
to correct; to fix
改过 不 嫌 迟 。
gǎi guò bù xián chí。
It's never too late to mend.
改
过
自
新
gǎi guò zì xīn
to reform and start afresh (idiom); to turn over a new leaf
希望 你 改过自新 , 不要 再 偷东西 了 。
Xīwàng nǐ gǎiguò zì xīn, bùyào zài tōu dōngxīle.
I hope you've changed things and stopped stealing things.
从
此
cóng cǐ
from now on; since then; henceforth
考试 结束 后 , 他们 去 了 不同 的 学校 , 从此 失去 了 联系 。
Kǎoshì jiéshù hòu, tāmen qù liǎo bùtóng de xuéxiào, cóngcǐ shī qùle liánxì.
After the exam, they went to different schools and lost contact.
从
此
以
后
cóng cǐ yǐ hòu
From then on
以
后
yǐ hòu
after; later; afterwards; following; later on; in the future
步行 了 四 个 小时 以后 , 我们 开始 累 了 。
bù xíng le sì gè xiǎo shí yǐ hòu, wǒ men kāi shǐ lèi le。
After walking for four hours we were beginning to flag.
尽
心
jìn xīn
with all of one's heart
看护 们 都 很 尽心尽力 , 医生 们 也 很 体贴 。
Kānhùmen dōu hěn jìnxīn jìnlì, yīshēngmen yě hěn tǐtiē.
The caregivers are doing their best and the doctors are very considerate.
尽
心
尽
力
jìn xīn jìn lì
making an all-out effort (idiom); to try one's heart out; to do one's utmost
医生 和 护士 尽心尽力 医治 和 照顾 病人 。
Yīshēng hé hù shì jìnxīn jìnlì yīzhì hé zhàogù bìngrén.
Doctors and nurses do their best to treat and take care of patients.
尽
力
jìn lì
to strive one's hardest; to spare no effort
我们 要 尽力 赢得 比赛 。
Wǒmen yào jìnlì yíngdé bǐsài.
We must do our utmost to win the match.
地
de
(a particle used after an adverbial)
dì
earth; land; place
地毯 有点 脏 。
Dìtǎn yǒudiǎn zāng.
The carpet is a little dirty.
满地
本地
天地间
遍地
离地
场地
小天地
大地
静静地
地点
草地上
地面
悄悄地
地球
远远地
地上
偷偷地
地铁站
建筑工地
地图
牢牢地
地下
呼呼地
地下水
坐地铁
地下通道
骄傲地
地震
快活地
电邮地址
特地来
空地
默默地
猛地
细心地
目的地
哪些地方
沙地
扫地
有秩序地
世界各地
工地
轻快地
随地
地方
特地到
特地
各地
细细地
天地
地铁
田地
地板
外地
草地
营地
地址
种地
地区
洗地
土地
洗地板
地洞
轻轻地
陆地
伤心地
深深地
奥地利
帮
助
bāng zhù
assistance; aid; to help; to assist
谢谢 您 的 帮助 。
Xièxie nín de bāngzhù.
Thank you for your help. (polite)
终
于
zhōng yú
at last; in the end; finally; eventually
我们 终于 爬 到 了 顶峰 。
Wǒmen zhōngyú pádàole dǐngfēng.
We've finally reached the highest peak of the mountain.
Login
|
Register
Word
Dict
Structure
Compound
Write
Context