Skip to main content
第十四课 这个主意真棒
Chinese Vocabulary 华文词汇表
Primary Higher
‣
4B
‣
第十四课 这个主意真棒
铜
钱
tóng qián
copper coins
先 在 外面 画 一个 圆圈 , 再 在 中间 画 一个 方块 , 一个 铜钱 就 画 好 了 。
Xiān zài wàimiàn huà yīgè yuánquān, zài zài zhōngjiān huà yīgè fāngkuài, yīgè tóngqián jiù huà hǎole.
Draw a circle on the outside and then a square in the middle, and a copper coin is drawn.
的
de
of; 's
dí
exact; proper
dì
a target
这 是 我 的 书 。
zhè shì wǒ de shū .
This is my book.
满满的
这样的话
窄窄的
暖暖的
红红的
清清的
绿绿的
胖胖的
真的
弯弯的
的确
蓝蓝的
似的
大大的
热锅上的蚂蚁
有的
黑黑的
别的
多彩的
的话
直直的
目的
瘦瘦的
目的地
香香的
薄薄的
酸酸的
淡淡的
扁扁的
短短的
奇怪的是
高高的
不是故意的
怪怪的
是故意的
厚厚的
的确如此
静静的
密密的
浓浓的
悄悄的
甜甜的
细细的
小小的
圆圆的
长长的
重重的
响
声
xiǎng shēng
noise
那 响声 把 我 吓坏 了 。
nà xiǎng shēng bǎ wǒ xià huài le.
That noise scared me.
一
天
yī tiān
one day
明天 是 儿童节 , 爸爸妈妈 特意 请 了 一天 的 假 , 陪 他 去 游乐园 玩 。
Míngtiān shì értóng jié, bàba māmā tèyì qǐngle yītiān de jiǎ, péi tā qù yóu lèyuán wán.
Tomorrow is Children's Day. Mom and Dad specially took a day off and accompanied him to the amusement park.
阿
凡
提
ā fán tí
Effendi, wily and fearless hero of Uighur folk tales; smart guy
骑
qí
ride on
我 教 她 骑 自行车 。
wǒ jiào tā qí zì xíng chē。
I taught her to ride a bicycle.
骑马
骑楼
骑车
骑士
骑行
摩托车骑士
骑骆驼
着
zhe
particle for continuous tense or status
zháo
to touch; to use; to feel; catch
zhāo
a move in chess; action
zhuó
to wear; clothing
大家 都 站 着 。
Dàjiā dōu zhànzhe. (also shi, zai, or both)
Everyone is standing.
忍受着
拍打着
跟着
点着
着急
凝视着
睡着
皱着眉头
接着
指着
等着
抖动着
低着头
想着
随着
靠着
拖着
对着
侧着
红着脸
握着
下着
喘着气
弯着腰
背着手
赶着
别着急
开着车
穿着
歪着头
活着
陪伴着
顺着
捏着鼻子
沿着
舞动着
有着
高举着
着迷
架着
背着
紧靠着
披着
乘着
紧接着
烧着
照着
看着
围着
提着
很着急
正对着
打着
毛
驴
máo lǘ
donkey
来
到
lái dào
to come; to arrive
随着 太阳 的 落下 , 夜晚 悄悄地 来到 。
suí zhe tài yáng de luò xià, yè wǎn qiāo qiāo de lái dào。
With the setting of the sun, night comes silently.
小
镇
xiǎo zhèn
small town
经
过
jīng guò
to pass; to go through; process; course
经过 第二 个 十字路口 , 左转 , 就 到 家 了 。
Jīngguò dì èr gè shízìlù kǒu, zuǒ zhuǎn, jiù dàojiāle.
After the second intersection, turn left and you will be home.
一
家
yī jiā
the whole family; the same family; the family... (when preceded by a family name); group
餐
馆
cān guǎn
restaurant
请 把 餐馆 的 地址 发给 我 , 我 开 完会 就 开车 过来 。
Qǐng bǎ cānguǎn dì dìzhǐ fā gěi wǒ, wǒ kāi wán huì jiù kāichē guòlái.
Please send me the address of the restaurant. I will drive over when I am finished.
时
shí
time; hour; now and then
不要 拖延时间 !
Bùyào tuōyán shíjiān!
Don't stall for time.
睡觉时
计时
长时间
旧时
醒来时
临时
出门时
临时抱佛脚
上学时
那时
一段时间
那时候
上课时
平时
刚来时
时光
时装秀
时价
穿越时空
时间
时间轴
时刻
时空
时期
时时刻刻
时装
守时
随时
同时
时候
小时
古时候
小时候
当时
一时
时钟
有时
顿时
暂时
珍惜时间
这时
有时候
准时
办公时间
休息时间
半小时
计时员
不时
来时
到时候
这时候
短时间
多长时间
一时之间
古时
他
tā
he; him; some other
他 是 谁 ?
Tā shì shéi?
Who is he?
其他
他们
他人
他家
刚
巧
gāng qiǎo
by chance; by coincidence; by good luck
他 临时 决定 去 拜访 姑姑 , 刚巧 姑姑 在 家 。
Tā línshí juédìng qù bàifǎng gūgū, gāngqiǎo gūgū zàijiā.
He temporarily decided to visit his aunt, who happened to be at home.
看
见
kàn jiàn
to see; to catch sight of
我们 看见 孩子 上 了 车 。
wǒmen kànjiàn háizi shàng le chē .
We saw the child get on the bus.
老
板
lǎo bǎn
boss; business proprietor
老板 不 在 办公室 。
Lǎobǎn bù zài bàngōngshì.
The boss is not in the office.
把
bǎ
hold, handle
bà
a handle
请 把门 打开 。
qǐng bǎ mén dǎ kāi。
Open the door, please.
一把伞
把手
扫把
拖把
加把劲
一把
三把
共用一把伞
一
个
yī gè
one
穷
人
qióng rén
poor people; the poor
这个 村子 里面 有 许多 穷人 。
Zhè gè cūnzi lǐmiàn yǒu xǔduō qióngrén.
This village has many poor people.
压
yā
press; suppress
核桃 被 压碎 了 。
Hétao bèi yāsuì le.
The walnuts have been crushed to pieces.
压力
压死
在
zài
exist; present; in the process of; at
她 在 弹琴 。
Tā zài tánqín.
She's playing the piano.
看在眼里
满不在乎
设在
实在
现在
在场
在乎
在内
在外
早在
自由自在
自在
排在
放在
在家
坐在
摆在
连在一起
披在
留在
趴在
配在
登在
躺在
住在
挂在
站在
在世界上
正在
不在
在不在
不在乎
缩在
处在
存在
聚在一起
身
下
shēn xià
Under the body
又
打
又
骂
yòu dǎ yòu mà
Beat and scold
他 脾气 很坏 , 经常 对 孩子 又打又骂 。
Tā píqì hěn huài, jīngcháng duì háizi yòu dǎ yòu mà.
He has a bad temper and often beats and scolds his children.
就
jiù
move towards; right away; nearby; and then
我 马上 就 来 。
wǒ mǎ shàng jiù lái。
I'll be right with you.
就是
就算
成就
就是说
就要
早就
就行了
上
前
shàng qián
to advance; to step forward
问
wèn
ask; inquire after; hold responsible
问题 解决 了 。
Wèntí jiějué le.
The problem has been solved.
问题
疑问
请问
提问
问道
问号
问候
问路
学问
解决问题
发
生
fā shēng
to happen; to occur; to take place; to break out
发生 了 什么 事 ?
Fāshēngle shénme shì? (also le at the end)
What happened?
了
le
particle for past tense
liǎo
understand; end; settle
船 沉 了 。
Chuán chén le.
The ship has sunk.
笑了笑
拍了拍
红了脸
饿极了
吃了一惊
试了试
离不了
除了
借了
了不起
控制不了
吓了一跳
当了
棒极了
逃不了
不了
断了线
成了
门铃响了
到了
犯了错误
得了
伤透了脑筋
极了
算不了什么
了解
要到了
少不了
受不了
太好了
忘不了
为了
弄坏了
就行了
摸了摸
太棒了
美极了
笑了起来
受了伤
抢走了
灯亮了
好了
什
么
shén me
what?; who?; something; anything
你 在 干什么 ?
Nǐ zài gàn shénme?
What are you doing?
什
么
事
shén me shì
what?; which?
瞪
眼
dèng yǎn
stare
爸爸 生气 了 , 对 他 吹胡子瞪眼 的 。
Bàba shēngqìle, duì tā chuī húzi dèngyǎn de.
Dad was angry and blinked at him.
一
眼
yī yǎn
a glance; a quick look; a glimpse
他 看 了 一眼 他 的 表 。
tā kàn le yīyǎn tā de biǎo .
He glanced at his watch.
凶
巴
巴
xiōng bā bā
harsh; savage; fierce
她 原 以为 熊 都 是 凶巴巴 的 , 没想到 它们 还有 如此 可爱 的 一面 。
Tā yuán yǐwéi xióng dōu shì xiōng bābā de, méi xiǎngdào tāmen hái yǒu rúcǐ kě'ài de yīmiàn.
She thought the bears were fierce, and they didn't expect them to have such a lovely side.
巴
巴
地
闻
wén
hear; smell
这 只 梨 闻 上去 很 香 。
zhè zhǐ lí wén shàngqù hěn xiāng .
This pear smells nice.
忽闻
闻到
新闻
闻一闻
闻闻
我
wǒ
I, me, my; we, our
我 同意 。
wǒ tóngyì .
I agree.
我们
你追我跑
我国
我家
我校
我会
我爱你
带我去
帮帮我
饭
菜
fàn cài
food
饭菜 都凉 了 , 士兵 们 却 还 没有 回到 住处 。
Fàncài dōu liángle, shìbīngmen què hái méiyǒu huí dào zhùchù.
The meals were cold, but the soldiers had not returned to their homes.
香
味
xiāng wèi
fragrance; bouquet; sweet smell
她 很 喜欢 这个 香味 。
Tā hěn xǐhuan zhè gè xiāngwèi.
She really likes the fragrant smell.
却
què
to step back; off; but
谚语 : 玫瑰 好看 却 有 刺 。
【 yàn】 méi guī hǎo kàn què yǒu cì。
Roses have thorns.
却是
不
肯
bù kěn
not willing
付
钱
fù qián
to pay money
她 去 收银台 付钱 。
Tā qù shōuyíntái fùqián.
She went to the cashier to pay.
可
怜
kě lián
pitiful; pathetic; to have pity on
她 生病 了 , 没 人 照顾 , 真 可怜 。
Tā shēngbìng le, méi rén zhàogù, zhēn kělián.
She is ill but no one looks after her. What a pity!
流
liú
flow; drift; stream; pass on; hand down; style; class
水 往下 流 。
Shuǐ wǎng xià liú.
The water is flowing down.
流泪
流利
流星
流星体
漂流
水流
溪流
流过
流下
漂流记
往下流
流行起来
东流
流下来
流掉
漂流到
轮流
河流
交流
流鼻涕
流程
流动
流行
眼
泪
yǎn lèi
tears; crying
眼泪 顺着 她 的 脸 流 下 。
yǎn lèi shùn zhuó tā de liǎn liú xià。
Down her face ran the tears.
只
是
zhǐ shì
merely; simply; only; but
象棋 不 只是 游戏 , 更是 智慧 的 较量 。
Xiàngqí bù zhǐshì yóuxì, gèng shì zhìhuì de jiàoliàng.
Chess is not just a game, it is a contest of wisdom.
门
口
mén kǒu
doorway; gate
往常 放学 的 时候 , 爷爷 都 会 在 学校 门口 接 他 回家 。
Wǎngcháng fàngxué de shíhòu, yéyé dūhuì zài xuéxiào ménkǒu jiē tā huí jiā.
When he was out of school, Grandpa would pick him up at the school gate.
坐
zuò
sit; travel by; because
她 坐 地铁 去 上班 。
Tā zuò dìtiě qù shàngbān.
She takes the subway train to work.
坐下
坐船
坐在
坐满
坐地铁
坐得
坐到
坐上
坐上去
坐轮椅
一
会
儿
yī huì r
a while; also pr. [yi1 hui3 r5]
我 能 休息 一会儿 吗 ?
wǒ néng xiūxi yīhuìr ma ?
Can I rest a bit? May I take a rest for a while?
会
儿
huì er
a period (usually used as 一会儿)
东
西
dōng xī
east and west
dōng xi
thing; stuff; person
我 想 吃 一点 东西 。
Wǒ xiǎng chī yī diǎn dōngxi.
I would like to eat a little something.
都
没
dōu méi
none; not yet
吃
chī
to eat; to suffer
我 在 吃 早餐 。
Wǒ zài chī zǎocān.
I'm eating my breakfast.
爱吃鱼
边走边吃
吃得下
大吃一惊
吃饱
吃不下
吃掉
吃饭
吃喝
吃惊
吃苦
吃苦耐劳
吃力
吃奶
吃药
好吃
贪吃
偷吃
小吃
吃吃喝喝
吃光
小吃摊
不吃
吃完饭
吃零食
吃不完
吃了一惊
请吃
竟
然
jìng rán
unexpectedly; to one's surprise; in spite of everything; in that crazy way; actually; to go as far as to
这么 好 的 书 竟然 只 卖 五块 钱 。
Zhème hǎo de shū jìngrán zhǐ mài wǔ kuài qián.
Surprisingly, such a good book only sells for 5 yuan.
冲
出
chōng chū
to rush out
出
来
chū lái
to come out; to appear; to arise
chu lai
(after a verb, indicates coming out, completion of an action, or ability to discern or detect)
香味 从 厨房 飘 了 出来 。
xiāng wèi zòng chú fáng piāo le chū lai.
Delicious smells were emanating from the kitchen.
向
xiàng
north window; to face; towards; direction; past, before
他 向 我 告别 。
tā xiàng wǒ gào bié。
He has taken leave of me.
向左
一向
走向
推向
向前走
向左转
歪向
向右转
向后转
飞向
背向
抛向
向天歌
向天
天天向上
推向高潮
方向
面向
向后
向前
向上
向右
要
钱
yào qián
to charge; to demand payment
我 不是 给 了 你 这个 月 的 零花钱 了 ? 怎么 又 来 要钱 ?
Wǒ bùshì gěile nǐ zhège yuè de línghuā qiánle? Zěnme yòu lái yào qián?
Didn't I give you pocket money this month? Why are you asking for money again?
太
tài
extremely; too much
太 可惜 了 !
tài kěxī le !
What a pity! What a pity.
太极
老太太
太好了
太极拳
太空
太空船
太空行走
太空人
太空站
太平
太平洋
太太
晒太阳
太空装
太重
太多
太小
太大
太棒了
真是太
太慢
太漂亮
别太
遮太阳
太阳
欺
负
qī fu
to bully
别 让 那些 大 孩子 欺负 你 , 要 保护 你 自己 !
biè ràng nà xiē dà hái zi qī fu nǐ, yào bǎo hù nǐ zì jǐ!
Don't allow those big boys to bully you; stick up for yourself!
哦
ò
oh
ó
ah
é
to recite
哦 , 我 很 抱歉 。
ò , wǒ hěn bàoqiàn .
Oh, I'm sorry.
对
duì
facing; pair; correct; respond; fit
你 做 对 了 。
Nǐ zuòduì le.
You've done the right thing.
对面
对象
对照
对折
对准
反对
面对
一对
正对
正对着
对着
说得对
背对
认真对待
对手
对付
绝对
面对面
对抗
不对
答对
对岸
对不起
对待
对方
对话
对联
钱
袋
qián dài
purse; wallet
钱袋 里 有 几百 元 钱 。
Qiándài lǐ yǒu jǐ bǎi yuán qián.
There are several hundred Yuan in the wallet.
拿
过
ná guò
take over
耳
朵
ěr duo
ear; handle (on a cup)
我们 用 耳朵 听 。
Wǒmen yòng ěrduo tīng.
We use our ears to listen.
旁
páng
side; nearby; other; broad
大家 坐 在 桌子 旁边 。
Dàjiā zuò zài zhuōzi pángbiān.
Everyone's sitting at the table/desk.
旁边
两旁
路旁
一旁
身旁
摇
yáo
swing; wave; shake
花 在 风 中 摇摆 。
Huā zài fēng zhōng yáobǎi.
The flower is waving in the wind.
摇摆
摇晃
摇篮
摇头
摇摇摆摆
摇摇
摇椅
东摇西摆
摇摇头
几
下
jǐ xià
few times
听
见
tīng jiàn
to hear
我 听见 有 流水 的 声音 。
wǒ tīng jiàn yǒu liú shuǐ de shēng yīn.
I can hear running water.
吗
ma
particle (question)
你 有空 吗 ?
Nǐ yǒukōng ma?
Are you free?
立
刻
lì kè
forthwith; immediate; prompt; promptly; straightway; thereupon; at once
我们 决定 立刻 去 火车站 。
wǒ men jué dìng lì kè qù huǒ chē zhàn。
We determined to go to the railway station at once.
眉
开
眼
笑
méi kāi yǎn xiào
brows raised in delight, eyes laughing (idiom); beaming with joy; all smiles
他 贴 着 她 的 耳朵 , 给 她 讲 了 个 笑话 , 她 马上 眉开眼笑 。
Tā tiēzhe tā de ěrduǒ, gěi tā jiǎngle gè xiàohuà, tā mǎshàng méikāiyǎnxiào.
He stuck her ear and told her a joke, and she immediately smiled.
还
给
huán gěi
to return sth to sb
先
xiān
first; before; earlier; in advance; ancestor
小 女孩 先 上车 。
Xiǎo nǚhái xiān shàngchē.
The little girl gets on the bus first.
争先恐后
起先
首先
先辈
先后
先后顺序
先生
先贤
优先
争先
祖先
最先
先买
先去
先用
先要
吴先生
许先生
走
zǒu
walk; go; travel; leave
走 , 去 逛街 。
Zǒu, qù guàng jiē.
Let's go shopping.
走来
走到
抢走了
走下
走累
走回
飘走
逃走
扛走
走路
边走边吃
走廊
边走边想
搬走
临走前
带走
吸走
行走
临走
溜走
慢走
拿走
抢走
太空行走
走出
走错
走过
走进
走去
走向
偷走
走遍
走上
走走
往前走
向前走
走来走去
吧
ba
(imperative)
bā
crack; bar
我们 去 踢球 吧 。
Wǒmen qù tīqiú ba.
Let's go play soccer.
好
hào
be fond of
hǎo
good; complete; easy
你好 !
Nǐ hǎo!
Hello!
说好
好几遍
太好了
好玩
好丑
完好
好朋友
改好
幸好
关好
好累
修好
不好意思
好几家
学好
好奇
真好玩
友好
好像
好多遍
正好
爱好
好几颗
只好
不好
好久好久
治好
不好受
好事成双
最好
刚好
订好
放好
好不好
好孩子
好不容易
拍手叫好
好吃
做好
好处
好消息
好多
搞不好
好好
做好事
好喝
更好
好几
好几个
好久
排好
好久不见
好好学习
好看
写好
好球
管好
好事
调好
好受
做得好
好听
好了
好意思
好帮手
叫好
新年好
良好
建好
美好
贴好
你好
您好
好乖
别
bié
distinction; other; don't
biè
awkward
别 担心 。
Bié dānxīn.
Don't worry!
别人
别处
特别
别的
别着急
道别
分别
告别
离别
性别
别哭
挥手告别
千万别
别怕
别太
别老是
让
ràng
givea way; let; allow; elect; blame
让 我 试 试 。
ràng wǒ shìshi .
Let me try.
让座
礼让
不让
偷
tōu
steal; thieve; secretly; drift along
小偷 逃走 了 。
Xiǎotōu táo zǒu le.
The thief has escaped.
偷吃
偷偷
小偷
偷走
偷东西
偷偷地
急
jí
urgent; rapid; anxious; worry
别着急 , 安心 养病 。
biè zháo jí, ān xīn yǎng bìng。
Just take care of yourself and don't worry.
着急
急忙
焦急
别着急
急急忙忙
急切
急急
很着急
睁
大
zhēng dà
open eyes widely
眼
睛
yǎn jing
eye
她 睁开 眼睛 。
tā zhēng kāi[ bì shàng] yǎn jīng.
She opened/closed her eyes.
不
能
bù néng
cannot; must not; should not
不能 闯红灯 。
Bù néng chuǎng hóngdēng.
You shouldn't run red lights.
放
fàng
set free; give out; put; send out
放学 了 。
Fàngxué le.
School's out.
放在
放箭
放回
轻放
放出去
放进去
横放
放油
放学
放弃
燃放
播放
存放
放鞭炮
放大
放大镜
放工
放进
放手
放松
放下
放心
放映
开放
排放
停放
放风筝
放好
开放日
放到
放慢
不
慌
不
忙
bù huāng bù máng
calm and unhurried (idiom); composed; to take matters calmly
他 有备而来 。 答题 的 时候 , 他 不慌不忙 。
Tā yǒu bèi ér lái. Dátí de shíhòu, tā bù huāng bù máng.
He is prepared. When answering questions, he is not in a hurry.
你
们
nǐ men
you (plural)
我 给 你们 讲 一 个 故事 。
Wǒ gěi nǐmen jiǎng yī gè gùshi.
I'll tell you guys a story.
谁
shuí
who; whom; someone
shéi
who (coll)
谁 在 敲门 ?
shéi zài qiāo mén?
Who is knocking at the door?
也
yě
also; as well as; too; either
我 也 喝 咖啡 。
Wǒ yě hē kāfēi.
I'm drinking coffee too.
也许
再也
也是
再也不会
再也不是
欠
qiàn
yawn; raise slightly; lack; owe
我 欠 她 10 美元 。
wǒ qiàn tā 10 měiyuán .
I owe ten dollars to her.
哈欠
打哈欠
一
句
话
yī jù huà
in a word; in short
说
不
出
shuō bu chū
unable to say
带
dài
belt; tape; area; bring
系上 您 的 安全带 。
xìshàng nín de ānquándài .
Fasten your seat belt.
带钱
带回家
面带笑容
带枪
带狗
附带条件
带领
背带
彩带
带到
带给
带回
带来
带去
带子
带走
附带
胶带
领带
面带
皮带
热带
热带雨林
鞋带
一带
带上
系鞋带
带我去
带你去
离
开
lí kāi
to depart; to leave
他 刚 离开 家 。
tā gāng líkāi jiā .
He has just left home.
Login
|
Register
Word
Dict
Structure
Compound
Write
Context